וְ/יֵרָא֤וּ

𐤅/𐤉𐤓𐤀𐤅

râʼâh

and let them be seen

To see, perceive with the eyes; by extension, to perceive mentally, to consider or understand; to experience, to witness; to appear, be visible; to be shown or caused to see. רָאָה covers direct, physical seeing as well as figurative senses of perceiving, understanding, or experiencing. The verb can function transitively (to see something/someone), intransitively (to appear), and causatively (to show, to make see).

H7200

Daniel 1:13 · Word #1

Lexicon H7200

Lemmaרָאָה
Lemma (Paleo)𐤓𐤀𐤄
Transliterationrâʼâh
Strong'sH7200
DefinitionTo see, perceive with the eyes; by extension, to perceive mentally, to consider or understand; to experience, to witness; to appear, be visible; to be shown or caused to see. רָאָה covers direct, physical seeing as well as figurative senses of perceiving, understanding, or experiencing. The verb can function transitively (to see something/someone), intransitively (to appear), and causatively (to show, to make see).

Morphology HC/VNj3mp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan N — Niphal — Simple passive or reflexive
Conjugation j — Jussive — Third-person wish or command
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural

Common Translation

Phraseand let them be seen

SIBI-P1 Translation H7200-191

and let them be seen

Morphological NotesVerb, Niphal stem, jussive conjugation, 3rd person masculine plural, with prefixed conjunction וְ (“and”).
Rendering RationaleThe Niphal stem gives a passive/intransitive sense (“be seen,” “appear”) from the root meaning “to see.” The jussive 3rd masculine plural form expresses a volitional nuance, hence “let them be seen.”

View full lexicon entry for H7200 →

SILEX v2