וְ/חִלְּל֞וּ

𐤅/𐤇𐤋𐤋𐤅

châlal

and they shall pollute

To bore, pierce, or wound (physically); to profane, violate, or treat as common (ritually or ethically, especially what is considered sacred); to begin or initiate (something previously unbegun); to play an instrument (specifically the flute, as a denominative sense); to defile, desecrate, dishonor, or pollute persons, places, or objects.

H2490

Daniel 11:31 · Word #4

Lexicon H2490

Lemmaחָלַל
Lemma (Paleo)𐤇𐤋𐤋
Transliterationchâlal
Strong'sH2490
DefinitionTo bore, pierce, or wound (physically); to profane, violate, or treat as common (ritually or ethically, especially what is considered sacred); to begin or initiate (something previously unbegun); to play an instrument (specifically the flute, as a denominative sense); to defile, desecrate, dishonor, or pollute persons, places, or objects.

Morphology HC/Vpq3cp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan p — Piel — Intensive active
Conjugation q — Sequential Perfect — Perfect with waw-consecutive, continuing a narrative
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender c — Common — Common (both genders)
Number p — Plural — Plural

Common Translation

Phraseand they shall pollute

SIBI-P1 Translation H2490-62

and they desecrated

Morphological NotesVerb, Piel stem (intensive/causative nuance), sequential perfect (vav-consecutive), 3rd person common plural.
Rendering RationaleThe Piel stem intensifies the action of חלל, commonly expressing active profaning or desecrating—treating what is sacred as pierced or made common. The 3rd person common plural sequential perfect is reflected as "and they desecrated."

View full lexicon entry for H2490 →

SILEX v2