לְ/מִרְמֵ֕א

𐤋/𐤌𐤓𐤌𐤀

rᵉmâh

to cast

To throw, cast, or set; particularly to project, hurl, or impose something, whether physical objects or, in figurative uses, responsibilities or assessments. In its specific Aramaic biblical usage, the term is used for actions such as casting down or imposing (e.g. tribute, obligations). Its overall range covers concrete actions (to throw/cast) and less often figurative or administrative impositions (to assess, assign).

H7412

Daniel 3:20 · Word #12

Lexicon H7412

Lemmaרְמָה
Lemma (Paleo)𐤓𐤌𐤄
Transliterationrᵉmâh
Strong'sH7412
DefinitionTo throw, cast, or set; particularly to project, hurl, or impose something, whether physical objects or, in figurative uses, responsibilities or assessments. In its specific Aramaic biblical usage, the term is used for actions such as casting down or imposing (e.g. tribute, obligations). Its overall range covers concrete actions (to throw/cast) and less often figurative or administrative impositions (to assess, assign).

Morphology AR/Vqc All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan — Peal
Conjugation c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...")

Common Translation

Phraseto cast

SIBI-P1 Translation H7412-01

to cast

Morphological NotesAramaic verb; Peal stem; infinitive construct with prefixed לְ indicating purpose or result ("to cast").
Rendering RationaleThe Peal (simple active) infinitive construct expresses the basic verbal idea of the root רמה without added intensity or causation. "To cast" preserves the core sense of projecting or hurling, from which extended meanings such as imposing or assessing derive.

View full lexicon entry for H7412 →

SILEX v2