מְכַפְּתִֽין

𐤌𐤊𐤐𐤕𐤉𐤍

mekhapetin

bound

(Aramaic) a root of uncertain correspondence; to fetter; bind.

H3729

Daniel 3:23 · Word #13

Lexicon H3729

Lemmaכְּפַת
Lemma (Paleo)𐤊𐤐𐤕
Transliterationkᵉphath
Strong'sH3729
In-contextbound

Morphology AVpsmpa All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan — Pael
Conjugation s — Participle Passive — The one receiving the action
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural
State a — Absolute — The noun stands independently

SIBI-P1 H3729-03

the binding men

Rootכפת (k-p-t)
Core Meaningsto bind, fetter, restrain, fasten
Semantic Rangeto bind with cords or fetters, to imprison, to restrain physically, to confine or shackle
Conceptual SignificanceThe imagery of binding or fettering conveys enforced restraint and captivity, often associated with judgment, imprisonment, or subjugation, highlighting the tangible reality of restraint in the biblical narrative.
Morphological NotesAramaic active participle, masculine plural absolute, from the root כפת in the simple (Peal) stem; denotes those characterized by the action of binding.
Rendering RationaleThe Aramaic root כפת carries the concrete sense of binding or fettering. The form מְכַפְּתִין is a masculine plural active participle, so "the binding men" reflects both the ongoing active sense ("binding") and the masculine plural morphology.

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root כפת (to bind, fetter, restrain, fasten)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
H3729-01 kefitu they fettered
H3729-02 lekhapatah to fetter them

Word Usage (4 occurrences of H3729)

Location Form Transliteration Meaning
Daniel 3:20 לְ/כַפָּתָ֔ה lekhapatah to bind them
Daniel 3:21 כְּפִ֨תוּ֙ kefitu were bound
Daniel 3:23 מְכַפְּתִֽין mekhapetin bound