Interlinear Text

וּ/מִ/נִּי֮ 𐤅/𐤌/𐤍𐤉 umini and-from-me and from me and from me AC/R/Sp1cs שִׂ֣ים 𐤔𐤉𐤌 sim is-made Place! a decree is placed AVQp3ms טְעֵם֒ 𐤈𐤏𐤌 teem tumuna (Luba-Kasai (Tshiluba)) decree discernment a decree ANcmsa דִּי֩ 𐤃𐤉 di that that-which that ATr כָל 𐤊𐤋 khal every whole of all of ANcmsc עַ֨ם 𐤏𐤌 am people a gathered people people ANcmsa אֻמָּ֜ה 𐤀𐤌𐤄 umah nation and what? nation ANcfsa וְ/לִשָּׁ֗ן 𐤅/𐤋𐤔𐤍 velishan and-language and tongue and tongue AC/Ncmsa דִּֽי 𐤃𐤉 di-2 that that-which that ATr יֵאמַ֤ר 𐤉𐤀𐤌𐤓 yemar speaks he will say will speak AVqi3ms שלה 𐤔𐤋𐤄 shlh error fault error ANcfsa שָׁלוּ֙ 𐤔𐤋𐤅 shalu peace they were at ease against ANcfsa עַ֣ל 𐤏𐤋 al against upon / over against AR אֱלָהֲ/ה֗וֹן 𐤀𐤋𐤄/𐤄𐤅𐤍 elahahon God-of-them their mighty-one their God ANcmsc/Sp3mp דִּֽי 𐤃𐤉 di-3 of that-which of ATr שַׁדְרַ֤ךְ 𐤔𐤃𐤓𐤊 shaderakhe Shadrach Shadrak Shaderakhe ANp מֵישַׁךְ֙ 𐤌𐤉𐤔𐤊 meyshakhe Meshach Meshak Meyshakhe ANp וַ/עֲבֵ֣ד 𐤅/𐤏𐤁𐤃 vaaved and-Abed and Servant-of-Nego and Aved Nego AC/Np נְג֔וֹא 𐤍𐤂𐤅𐤀 nego nego Servant of Nego Aved Nego ANp הַדָּמִ֣ין 𐤄𐤃𐤌𐤉𐤍 hadamin pieces crushed fragments pieces ANcmpa יִתְעֲבֵ֔ד 𐤉𐤕𐤏𐤁𐤃 yiteaved shall-be-made he will be worked shall be made AVui3ms וּ/בַיְתֵ֖/הּ 𐤅/𐤁𐤉𐤕/𐤄 uvayeteh and-their-house and his house and his house AC/Ncmsc/Sp3ms נְוָלִ֣י 𐤍𐤅𐤋𐤉 nevali dunghill refuse heap a dunghill ANcfsa יִשְׁתַּוֵּ֑ה 𐤉𐤔𐤕𐤅𐤄 yishetaveh shall-be-made he will liken himself shall be made AVMi3ms כָּ/ל 𐤊/𐤋 kal all whole of all of AC/C קֳבֵ֗ל 𐤒𐤁𐤋 qovel because in front of because AC דִּ֣י 𐤃𐤉 di-4 that that-which that AC לָ֤א 𐤋𐤀 la not not not ATn אִיתַי֙ 𐤀𐤉𐤕𐤉 itay there-is there is there is ATa אֱלָ֣ה 𐤀𐤋𐤄 elah god Mighty Deity god ANcmsa אָחֳרָ֔ן 𐤀𐤇𐤓𐤍 achoran other another one another one AAamsa דִּֽי 𐤃𐤉 di-5 that that-which who ATr יִכֻּ֥ל 𐤉𐤊𐤋 yikul can he is able is able AVqi3ms לְ/הַצָּלָ֖ה 𐤋/𐤄𐤑𐤋𐤄 lehatsalah to-deliver to effect rescue to deliver AR/Vhc כִּ/דְנָֽה 𐤊/𐤃𐤍𐤄 kidenah like-this like this like this AR/Pdxms

Grammar & Analysis

# Hebrew Translation Morphology Strong's
1 וּ/מִ/נִּי֮ umini and-from-me AC/R/Sp1cs H4481
2 שִׂ֣ים sim is-made AVQp3ms H7761
3 טְעֵם֒ teem tumuna (Luba-Kasai (Tshiluba)) decree ANcmsa H2942
4 דִּי֩ di that ATr H1768
5 כָל khal every ANcmsc H3606
6 עַ֨ם am people ANcmsa H5972
7 אֻמָּ֜ה umah nation ANcfsa H524
8 וְ/לִשָּׁ֗ן velishan and-language AC/Ncmsa H3961
9 דִּֽי di-2 that ATr H1768
10 יֵאמַ֤ר yemar speaks AVqi3ms H560
11 שלה shlh error ANcfsa H7955
12 שָׁלוּ֙ shalu peace ANcfsa H7960
13 עַ֣ל al against AR H5922
14 אֱלָהֲ/ה֗וֹן elahahon God-of-them ANcmsc/Sp3mp H426
15 דִּֽי di-3 of ATr H1768
16 שַׁדְרַ֤ךְ shaderakhe Shadrach ANp H7715
17 מֵישַׁךְ֙ meyshakhe Meshach ANp H4336
18 וַ/עֲבֵ֣ד vaaved and-Abed AC/Np H5665
19 נְג֔וֹא nego nego ANp H5665
20 הַדָּמִ֣ין hadamin pieces ANcmpa H1917
21 יִתְעֲבֵ֔ד yiteaved shall-be-made AVui3ms H5648
22 וּ/בַיְתֵ֖/הּ uvayeteh and-their-house AC/Ncmsc/Sp3ms H1005
23 נְוָלִ֣י nevali dunghill ANcfsa H5122
24 יִשְׁתַּוֵּ֑ה yishetaveh shall-be-made AVMi3ms H7739
25 כָּ/ל kal all AC/C H3606
26 קֳבֵ֗ל qovel because AC H6903
27 דִּ֣י di-4 that AC H1768
28 לָ֤א la not ATn H3809
29 אִיתַי֙ itay there-is ATa H383
30 אֱלָ֣ה elah god ANcmsa H426
31 אָחֳרָ֔ן achoran other AAamsa H321
32 דִּֽי di-5 that ATr H1768
33 יִכֻּ֥ל yikul can AVqi3ms H3202
34 לְ/הַצָּלָ֖ה lehatsalah to-deliver AR/Vhc H5338
35 כִּ/דְנָֽה kidenah like-this AR/Pdxms H1836