מְעֹנְנִ֥ים
𐤌𐤏𐤍𐤍𐤉𐤌
ʻânan
soothsayers
To engage in omens or soothsaying, particularly by interpreting clouds or atmospheric phenomena; to practice augury or divination; in some contexts, to act covertly or employ magical arts. The verb's primary biblical usage denotes the seeking of oracles or attempting to foretell the future by occult means, with the activity often explicitly disapproved in the Israelite religious context.
Deuteronomy 18:14 · Word #9
Lexicon H6049
| Lemma | עָנַן |
| Lemma (Paleo) | 𐤏𐤍𐤍 |
| Transliteration | ʻânan |
| Strong's | H6049 |
| Definition | To engage in omens or soothsaying, particularly by interpreting clouds or atmospheric phenomena; to practice augury or divination; in some contexts, to act covertly or employ magical arts. The verb's primary biblical usage denotes the seeking of oracles or attempting to foretell the future by occult means, with the activity often explicitly disapproved in the Israelite religious context. |
Morphology HVmrmpa
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | m — Poel — Variant active |
| Conjugation | r — Participle Active — The one doing the action |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | soothsayers |
SIBI-P1 Translation H6049-03
cloud-omeners
| Morphological Notes | Verb, Poel stem (intensive), active participle, masculine plural, absolute state. |
| Rendering Rationale | The Poel active participle masculine plural denotes those who intensively practice the act derived from 'cloud' (ענן). "Cloud-omeners" preserves the denominative sense of deriving omens from clouds while reflecting the plural participial form. |
View full lexicon entry for H6049 →
SILEX v2