וִֽ/ירִשְׁתָּ֖/הּ
𐤅/𐤉𐤓𐤔𐤕/𐤄
yârash
and you possess it
To take possession of, particularly by displacing or dispossessing others; to inherit property, territory, or status; to succeed to an estate, position, or rights, often as a result of displacement, conquest, or transfer. The word encompasses the act of taking possession (especially of land) and the state of possessing as an heir, as well as causing another to lose their possession (impoverish or dispossess). It is used with concrete, abstract, and metaphorical objects throughout the Hebrew Bible.
Deuteronomy 26:1 · Word #12
Lexicon H3423
| Lemma | יָרַשׁ |
| Lemma (Paleo) | 𐤉𐤓𐤔 |
| Transliteration | yârash |
| Strong's | H3423 |
| Definition | To take possession of, particularly by displacing or dispossessing others; to inherit property, territory, or status; to succeed to an estate, position, or rights, often as a result of displacement, conquest, or transfer. The word encompasses the act of taking possession (especially of land) and the state of possessing as an heir, as well as causing another to lose their possession (impoverish or dispossess). It is used with concrete, abstract, and metaphorical objects throughout the Hebrew Bible. |
Morphology HC/Vqq2ms/Sp3fs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | q — Sequential Perfect — Perfect with waw-consecutive, continuing a narrative |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | and you possess it |
SIBI-P1 Translation H3423-61
and you shall dispossess her
| Morphological Notes | Qal sequential perfect (vav-consecutive), 2nd person masculine singular with 3rd feminine singular pronominal suffix. |
| Rendering Rationale | The Qal stem expresses the simple active sense of taking possession by dispossessing. The 2nd masculine singular form with 3rd feminine singular suffix is preserved as "you" (ms) acting upon "her," reflecting direct possession involving displacement. |
View full lexicon entry for H3423 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and you shall take her
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Standardized from "and you possess it". |