נַעֲשָׂ֖ה
𐤍𐤏𐤔𐤄
ʻâsâh
To do, make, perform, act, or carry out an action or activity. The word often refers broadly to producing or effecting something, whether in creation, manufacture, preparation, management, accomplishing a result, or complying with commands or obligations. The semantic range covers actions as diverse as creating the world, making objects, preparing offerings, performing rites, carrying out law or justice, and acting with regard to persons or policies.
Ecclesiastes 1:13 · Word #10
Lexicon H6213
| Lemma | עָשָׂה |
| Lemma (Paleo) | 𐤏𐤔𐤄 |
| Transliteration | ʻâsâh |
| Strong's | H6213 |
| Definition | To do, make, perform, act, or carry out an action or activity. The word often refers broadly to producing or effecting something, whether in creation, manufacture, preparation, management, accomplishing a result, or complying with commands or obligations. The semantic range covers actions as diverse as creating the world, making objects, preparing offerings, performing rites, carrying out law or justice, and acting with regard to persons or policies. |
Morphology HVNp3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | N — Niphal — Simple passive or reflexive |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
SIBI-P1 Translation H6213-75
was done
| Morphological Notes | Verb, Niphal (passive/reflexive), perfect, 3rd person masculine singular. |
| Rendering Rationale | The Niphal stem marks a passive or reflexive action of the root עשה, so the form conveys that something was acted upon or brought about. The perfect 3rd masculine singular indicates a completed action affecting a masculine singular subject, hence "was done." |
View full lexicon entry for H6213 →
SILEX v2