Ephesians 6:13
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
Therefore
through
—
this
this
—
take up
Take up for yourselves
—
the
the (feminine singular)
—
full armor
full suit of armor
—
the
of the
—
of God
of a god
—
so that
in order that
—
you may be able
you might be enabled
—
to resist
to stand against
—
in
in
—
the
to the
—
day
in a day
—
the
to the
—
evil
harmful evils
—
and
and
—
everything
all things
—
having done
having accomplished for themselves
—
to stand
to stand
—
Interlinear Text
διὰ
dia
Therefore
through
PREP ACC
τοῦτο
touto
this
this
PRO.D ACC N SG
ἀναλάβετε
analabete
take up
Take up for yourselves
V AOR ACT IMP 2P PL
τὴν
ten
the
the (feminine singular)
ART ACC F SG
πανοπλίαν
panoplian
full armor
full suit of armor
N ACC F SG
τοῦ
tou
the
of the
ART GEN M SG
Θεοῦ
theou
of God
of a god
N GEN M SG
ἵνα
ina
so that
in order that
CONJ.S
δυνηθῆτε
dunethete
you may be able
you might be enabled
V AOR PASS SUBJ 2P PL
ἀντιστῆναι
antistenai
to resist
to stand against
V AOR ACT INF
ἐν
en
in
in
PREP DAT
τῇ
te
the
to the
ART DAT F SG
ἡμέρᾳ
emera
day
in a day
N DAT F SG
τῇ
te-2
the
to the
ART DAT F SG
πονηρᾷ
ponera
evil
harmful evils
ADJ.R DAT F SG
καὶ
kai
and
and
CONJ
ἅπαντα
apanta
everything
all things
PRO.I ACC N PL
κατεργασάμενοι
katergasamenoi
having done
having accomplished for themselves
V AOR MID PTCP NOM M PL
στῆναι
stenai
to stand
to stand
V AOR ACT INF
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | διὰ dia | Therefore | PREP ACC | G1223 |
| 2 | τοῦτο touto | this | PRO.D ACC N SG | G3778 |
| 3 | ἀναλάβετε analabete | take up | V AOR ACT IMP 2P PL | G353 |
| 4 | τὴν ten | the | ART ACC F SG | G3588 |
| 5 | πανοπλίαν panoplian | full armor | N ACC F SG | G3833 |
| 6 | τοῦ tou | the | ART GEN M SG | G3588 |
| 7 | Θεοῦ theou | of God | N GEN M SG | G2316 |
| 8 | ἵνα ina | so that | CONJ.S | G2443 |
| 9 | δυνηθῆτε dunethete | you may be able | V AOR PASS SUBJ 2P PL | G1410 |
| 10 | ἀντιστῆναι antistenai | to resist | V AOR ACT INF | G436 |
| 11 | ἐν en | in | PREP DAT | G1722 |
| 12 | τῇ te | the | ART DAT F SG | G3588 |
| 13 | ἡμέρᾳ emera | day | N DAT F SG | G2250 |
| 14 | τῇ te-2 | the | ART DAT F SG | G3588 |
| 15 | πονηρᾷ ponera | evil | ADJ.R DAT F SG | G4190 |
| 16 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 17 | ἅπαντα apanta | everything | PRO.I ACC N PL | G537 |
| 18 | κατεργασάμενοι katergasamenoi | having done | V AOR MID PTCP NOM M PL | G2716 |
| 19 | στῆναι stenai | to stand | V AOR ACT INF | G2476 |