θώρακα

thṓrax

breastplate

A covering or cuirass worn on the chest and torso, primarily for protection in battle; breastplate. In general Greek usage, refers to body armor made of metal or leather plates covering the chest and sometimes the back. In figurative or metaphorical usage (notably in the New Testament), refers to spiritual or moral protection likened to a breastplate.

G2382

Ephesians 6:14 · Word #12

Lexicon G2382

Lemmaθώραξ
Transliterationthṓrax
Strong'sG2382
DefinitionA covering or cuirass worn on the chest and torso, primarily for protection in battle; breastplate. In general Greek usage, refers to body armor made of metal or leather plates covering the chest and sometimes the back. In figurative or metaphorical usage (notably in the New Testament), refers to spiritual or moral protection likened to a breastplate.

Morphology N ACC M SG All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Case ACC — Accusative — Direct object or extent
Gender M — Masculine — Grammatical masculine
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phrasebreastplate
Literalbreastplate

Lexical Info

Lemmaθώραξ
Strong'sG2382

SIBI-P1 Translation G2382-01

a cuirass

Morphological NotesNoun; accusative singular masculine (Gr,N,,,,,AMS); direct-object form of θώραξ.
Rendering Rationale"Cuirass" reflects the core meaning of a rigid protective covering over the chest and torso. The accusative singular masculine form denotes one such object as a direct object, which English conveys simply by the singular noun with article.

View full lexicon entry for G2382 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

a breastplate

Same as P1No — adjusted for context
RationaleStandardized from "cuirass".