מְנַשְּׂאִ֖ים
𐤌𐤍𐤔𐤀𐤉𐤌
nâsâʼ
helped
To lift, carry, or bear, either physically (e.g., to raise objects, bear burdens) or metaphorically (e.g., to bear responsibility, guilt, or a person's countenance). In various contexts, נָשָׂא can also mean to take away, to forgive (i.e., to remove guilt), to exalt or elevate (someone to a position of honor or in self-elevation), or to endure (hardship, punishment).
Esther 9:3 · Word #10
Lexicon H5375
| Lemma | נָשָׂא |
| Lemma (Paleo) | 𐤍𐤔𐤀 |
| Transliteration | nâsâʼ |
| Strong's | H5375 |
| Definition | To lift, carry, or bear, either physically (e.g., to raise objects, bear burdens) or metaphorically (e.g., to bear responsibility, guilt, or a person's countenance). In various contexts, נָשָׂא can also mean to take away, to forgive (i.e., to remove guilt), to exalt or elevate (someone to a position of honor or in self-elevation), or to endure (hardship, punishment). |
Morphology HVprmpa
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | p — Piel — Intensive active |
| Conjugation | r — Participle Active — The one doing the action |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | helped |
SIBI-P1 Translation H5375-17
those who lift up
| Morphological Notes | Verb, Piel stem (intensive), active participle, masculine plural, absolute. |
| Rendering Rationale | The Piel active participle masculine plural form conveys ongoing or characteristic action in an intensive or factitive sense. "Those who lift up" preserves the core root idea of lifting or bearing while reflecting the plural participial morphology. |
View full lexicon entry for H5375 →
SILEX v2