מְנַשְּׂאִ֖ים

𐤌𐤍𐤔𐤀𐤉𐤌

nâsâʼ

helped

To lift, carry, or bear, either physically (e.g., to raise objects, bear burdens) or metaphorically (e.g., to bear responsibility, guilt, or a person's countenance). In various contexts, נָשָׂא can also mean to take away, to forgive (i.e., to remove guilt), to exalt or elevate (someone to a position of honor or in self-elevation), or to endure (hardship, punishment).

H5375

Esther 9:3 · Word #10

Lexicon H5375

Lemmaנָשָׂא
Lemma (Paleo)𐤍𐤔𐤀
Transliterationnâsâʼ
Strong'sH5375
DefinitionTo lift, carry, or bear, either physically (e.g., to raise objects, bear burdens) or metaphorically (e.g., to bear responsibility, guilt, or a person's countenance). In various contexts, נָשָׂא can also mean to take away, to forgive (i.e., to remove guilt), to exalt or elevate (someone to a position of honor or in self-elevation), or to endure (hardship, punishment).

Morphology HVprmpa All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan p — Piel — Intensive active
Conjugation r — Participle Active — The one doing the action
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phrasehelped

SIBI-P1 Translation H5375-17

those who lift up

Morphological NotesVerb, Piel stem (intensive), active participle, masculine plural, absolute.
Rendering RationaleThe Piel active participle masculine plural form conveys ongoing or characteristic action in an intensive or factitive sense. "Those who lift up" preserves the core root idea of lifting or bearing while reflecting the plural participial morphology.

View full lexicon entry for H5375 →

SILEX v2