לְ/צֵאתָ֖/ם
𐤋/𐤑𐤀𐤕/𐤌
yâtsâʼ
after their departing
To go out, come out, depart, proceed, emerge. The verb יָצָא encompasses the movement from an interior or enclosed space into the open or another domain, whether literal (such as physical departure from a location) or figurative (such as the emergence of an event or state). Extended meanings include: to lead out (with a direct object), to bring forth, to be led out, to produce offspring or effects, to be discharged (of fluids), to go forth to war, and to issue or proceed from a point of origin.
Exodus 16:1 · Word #21
Lexicon H3318
| Lemma | יָצָא |
| Lemma (Paleo) | 𐤉𐤑𐤀 |
| Transliteration | yâtsâʼ |
| Strong's | H3318 |
| Definition | To go out, come out, depart, proceed, emerge. The verb יָצָא encompasses the movement from an interior or enclosed space into the open or another domain, whether literal (such as physical departure from a location) or figurative (such as the emergence of an event or state). Extended meanings include: to lead out (with a direct object), to bring forth, to be led out, to produce offspring or effects, to be discharged (of fluids), to go forth to war, and to issue or proceed from a point of origin. |
Morphology HR/Vqc/Sp3mp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...") |
Common Translation
| Phrase | after their departing |
SIBI-P1 Translation H3318-52
to their going out
| Morphological Notes | Qal infinitive construct with prefixed לְ (to/for) + 3rd person masculine plural pronominal suffix. |
| Rendering Rationale | The Qal infinitive construct of יצא expresses the simple action of going out or emerging. The prefixed לְ marks purpose or direction ("to"), and the 3rd person masculine plural suffix adds "their," yielding "to their going out." |
View full lexicon entry for H3318 →
SILEX v2