יְשַׁלֵּ֥ם
𐤉𐤔𐤋𐤌
yeshalem
he-shall-pay
a primitive root; to be safe (in mind, body or estate); figuratively, to be (causatively, make) completed; by implication, to be friendly; by extension, to reciprocate (in various applications); make amends, (make an) end, finish, full, give again, make good, (re-) pay (again), (make) (to) (be at) peace(-able), that is perfect, perform, (make) prosper(-ous), recompense, render, requite, make restitution, restore, reward, [idiom] surely.
Exodus 21:36 · Word #13
Lexicon H7999
| Lemma | שָׁלַם |
| Lemma (Paleo) | 𐤔𐤋𐤌 |
| Transliteration | shâlam |
| Strong's | H7999 |
| In-context | he-shall-pay |
Morphology HVpi3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | p — Piel — Intensive active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
SIBI-P1 H7999-42
he will make full restoration
| Root | שלם (sh-l-m) |
| Core Meanings | wholeness, completeness, soundness, peace, restoration, repayment |
| Semantic Range | to repay, recompense, make restitution, restore, complete, fulfill, reward, requite, make peace, bring to wholeness |
| Conceptual Significance | This verb expresses the biblical principle of restoring wholeness where loss or wrong has occurred. It reflects the covenantal value of shalom—not merely absence of conflict, but the active restoration of completeness, justice, and relational balance. |
| Morphological Notes | Piel imperfect (yiqtol) 3rd masculine singular from שָׁלַם. The Piel stem intensifies or factitively expresses the action: to cause wholeness, to repay or restore fully. The imperfect form here typically conveys future or modal action: "he will." |
| Rendering Rationale | The root שלם conveys the idea of wholeness and completeness. In the Piel stem it carries an intensive or factitive sense—"to make whole" or "to repay fully." The imperfect 3rd masculine singular form יְשַׁלֵּם is therefore rendered "he will make full restoration," preserving both the causative nuance of Piel and the third-person masculine singular future sense. |
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root שלם (wholeness, completeness, soundness, peace, restoration, repayment)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
H7999-01 |
ashalem | I will repay in full |
H7999-02 |
ashalemah | Let me make full repayment |
H7965-01 |
bashalom | in the wholeness |
Word Usage (116 occurrences of H7999)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Genesis 44:4 | שִׁלַּמְתֶּ֥ם | shilametem | have you repaid |
| Exodus 21:34 | יְשַׁלֵּ֔ם | yeshalem | shall make restitution |
| Exodus 21:36 | שַׁלֵּ֨ם | shalem | pay |