לָ/צֶ֗קֶת

𐤋/𐤑𐤒𐤕

latseqet

for casting

a primitive root; properly, to pour out (transitive or intransitive); by implication, to melt or cast as metal; by extension, to place firmly, to stiffen or grow hard; cast, cleave fast, be (as) firm, grow, be hard, lay out, molten, overflow, pour (out), run out, set down, stedfast.

H3332

Exodus 38:27 · Word #5

Lexicon H3332

Lemmaיָצַק
Lemma (Paleo)𐤉𐤑𐤒
Transliterationyâtsaq
Strong'sH3332
In-contextfor casting

Morphology HR/Vqc All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...")

SIBI-P1 H3332-05

to pour out

Morphological NotesVerb, Qal infinitive construct (Vqc) with prefixed preposition ל; no gender, number, or person marking due to infinitive form.
Rendering RationaleThe form is a Qal infinitive construct with prefixed ל ("to/for"), indicating the simple verbal action of the root. "To pour out" preserves the core sense of יצק as the act of pouring or casting in a straightforward (Qal) stem, without added causative or intensive nuance.

View full lexicon entry for H3332 →

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root יצק (pouring, casting, flowing, setting firm, hardening)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
H4164-01 bemutsaq in straitened constraint
H4166-01 bemutsaqeto in its poured casting
H3332-01 betseqet when pouring out

Word Usage (52 occurrences of H3332)

Location Form Transliteration Meaning
Genesis 28:18 וַ/יִּצֹ֥ק vayitsoq poured
Genesis 35:14 וַ/יִּצֹ֥ק vayitsoq poured
Exodus 25:12 וְ/יָצַ֣קְתָּ veyatsaqeta And you shall cast