לָ/צֶ֗קֶת
𐤋/𐤑𐤒𐤕
latseqet
for casting
a primitive root; properly, to pour out (transitive or intransitive); by implication, to melt or cast as metal; by extension, to place firmly, to stiffen or grow hard; cast, cleave fast, be (as) firm, grow, be hard, lay out, molten, overflow, pour (out), run out, set down, stedfast.
Exodus 38:27 · Word #5
Lexicon H3332
| Lemma | יָצַק |
| Lemma (Paleo) | 𐤉𐤑𐤒 |
| Transliteration | yâtsaq |
| Strong's | H3332 |
| In-context | for casting |
Morphology HR/Vqc
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...") |
SIBI-P1 H3332-05
to pour out
| Morphological Notes | Verb, Qal infinitive construct (Vqc) with prefixed preposition ל; no gender, number, or person marking due to infinitive form. |
| Rendering Rationale | The form is a Qal infinitive construct with prefixed ל ("to/for"), indicating the simple verbal action of the root. "To pour out" preserves the core sense of יצק as the act of pouring or casting in a straightforward (Qal) stem, without added causative or intensive nuance. |
View full lexicon entry for H3332 →
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root יצק (pouring, casting, flowing, setting firm, hardening)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
H4164-01 |
bemutsaq | in straitened constraint |
H4166-01 |
bemutsaqeto | in its poured casting |
H3332-01 |
betseqet | when pouring out |
Word Usage (52 occurrences of H3332)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Genesis 28:18 | וַ/יִּצֹ֥ק | vayitsoq | poured |
| Genesis 35:14 | וַ/יִּצֹ֥ק | vayitsoq | poured |
| Exodus 25:12 | וְ/יָצַ֣קְתָּ | veyatsaqeta | And you shall cast |