וִֽ/ישַׁלַּ֥ח
𐤅/𐤉𐤔𐤋𐤇
shâlach
that he let go
To send, stretch out, or extend (one's hand, an object, or a person) to a particular purpose or place; to dispatch, commission, or release someone or something from one’s possession; in some contexts, to set loose, dismiss, expel, or shoot forth. The sense of deliberate dispatch or transfer is central, whether referring to sending persons, objects, hands, or metaphorically, actions and consequences.
Exodus 6:11 · Word #7
Lexicon H7971
| Lemma | שָׁלַח |
| Lemma (Paleo) | 𐤔𐤋𐤇 |
| Transliteration | shâlach |
| Strong's | H7971 |
| Definition | To send, stretch out, or extend (one's hand, an object, or a person) to a particular purpose or place; to dispatch, commission, or release someone or something from one’s possession; in some contexts, to set loose, dismiss, expel, or shoot forth. The sense of deliberate dispatch or transfer is central, whether referring to sending persons, objects, hands, or metaphorically, actions and consequences. |
Morphology HC/Vpi3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | p — Piel — Intensive active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | that he let go |
SIBI-P1 Translation H7971-168
he will send off
| Morphological Notes | Verb, Piel stem (intensive/active), imperfect, 3rd person masculine singular with prefixed conjunction. |
| Rendering Rationale | The Piel stem conveys an intensive or deliberate action of dispatching or dismissing. The imperfect 3rd masculine singular form is rendered as "he will send off," preserving both the intensified stem and the future/incomplete aspect. |
View full lexicon entry for H7971 →
SILEX v2