וּ/בְ/הִנָּשֵׂ֤א
𐤅/𐤁/𐤄𐤍𐤔𐤀
nâsâʼ
and when lifted up
To lift, carry, or bear, either physically (e.g., to raise objects, bear burdens) or metaphorically (e.g., to bear responsibility, guilt, or a person's countenance). In various contexts, נָשָׂא can also mean to take away, to forgive (i.e., to remove guilt), to exalt or elevate (someone to a position of honor or in self-elevation), or to endure (hardship, punishment).
Ezekiel 1:19 · Word #6
Lexicon H5375
| Lemma | נָשָׂא |
| Lemma (Paleo) | 𐤍𐤔𐤀 |
| Transliteration | nâsâʼ |
| Strong's | H5375 |
| Definition | To lift, carry, or bear, either physically (e.g., to raise objects, bear burdens) or metaphorically (e.g., to bear responsibility, guilt, or a person's countenance). In various contexts, נָשָׂא can also mean to take away, to forgive (i.e., to remove guilt), to exalt or elevate (someone to a position of honor or in self-elevation), or to endure (hardship, punishment). |
Morphology HC/R/VNc
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | N — Niphal — Simple passive or reflexive |
| Conjugation | c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...") |
Common Translation
| Phrase | and when lifted up |
SIBI-P1 Translation H5375-80
and in being lifted up
| Morphological Notes | Niphal infinitive construct of נשׂא with prefixed conjunction וּ (and) and preposition בְ (in/when); passive/reflexive verbal noun form. |
| Rendering Rationale | The Niphal infinitive construct expresses a passive or reflexive sense of the root נשׂא, meaning "to be lifted" or "to be borne." The prefixed conjunction וּ and preposition בְ yield "and in being lifted," preserving both morphology and core root meaning. |
View full lexicon entry for H5375 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and in being lifted up
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 correctly translates the conjunctive and infinitive construction here as a circumstantial clause; no change needed. |