Ezekiel 17

YHWH presents a riddle and parable of two eagles and a vine, symbolizing the allegiances of Judah's kings Jehoiachin and Zedekiah with Babylon and Egypt, foretelling Judah's downfall for breaking the covenant with Nebuchadnezzar.[1][2]

Interlinear Text

Verse 3
וְ/אָמַרְתָּ֞ 𐤅/𐤀𐤌𐤓𐤕 veamareta and-you-shall-say and you said and you shall say HC/Vqq2ms כֹּה 𐤊𐤄 koh thus in this manner thus HD אָמַ֣ר 𐤀𐤌𐤓 amar says he said he said HVqp3ms אֲדֹנָ֣/י 𐤀𐤃𐤍/𐤉 adonay Lord my Sovereign Lord my Sovereign Lord HNcmpc/Sp1cs יְהוִ֗ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvih GOD the Being-One Yahweh HNp הַ/נֶּ֤שֶׁר 𐤄/𐤍𐤔𐤓 hanesher the-eagle the tearing raptor the great eagle HTd/Ncmsa הַ/גָּדוֹל֙ 𐤄/𐤂𐤃𐤅𐤋 hagadol the-great the great one great HTd/Aamsa גְּד֤וֹל 𐤂𐤃𐤅𐤋 gedol great great great HAamsc הַ/כְּנָפַ֨יִם֙ 𐤄/𐤊𐤍𐤐𐤉𐤌 hakenafayim the-wings the two wings of wings HTd/Ncfda אֶ֣רֶךְ 𐤀𐤓𐤊 erekhe long long-of long of HAamsc הָ/אֵ֔בֶר 𐤄/𐤀𐤁𐤓 haever ubawa (Swahili) of-pinions the great wing pinion HTd/Ncmsa מָלֵא֙ 𐤌𐤋𐤀 male full full full HAamsa הַ/נּוֹצָ֔ה 𐤄/𐤍𐤅𐤑𐤄 hanotsah of-plumage the flight-feather of plumage HTd/Ncfsa אֲשֶׁר 𐤀𐤔𐤓 asher which that-which which HTr ל֖/וֹ 𐤋/𐤅 lo to-him to it HR/Sp3ms הָֽ/רִקְמָ֑ה 𐤄/𐤓𐤒𐤌𐤄 hariqemah the-embroidery the embroidered cloth the embroidery HTd/Ncfsa בָּ֚א 𐤁𐤀 ba he-came he came came HVqp3ms אֶל 𐤀𐤋 el to toward to HR הַ/לְּבָנ֔וֹן 𐤄/𐤋𐤁𐤍𐤅𐤍 halevanon Lebanon the White Mountain Range the Levanon HTd/Np וַ/יִּקַּ֖ח 𐤅/𐤉𐤒𐤇 vayiqach and-he-took and he took and he took HC/Vqw3ms אֶת 𐤀𐤕 et [direct object marker] object-marker [·] HTo צַמֶּ֥רֶת 𐤑𐤌𐤓𐤕 tsameret top treetop of top of HNcfsc הָ/אָֽרֶז 𐤄/𐤀𐤓𐤆 haarez of-the-cedar the cedar the cedar HTd/Ncmsa
Verse 6
וַ/יִּצְמַ֡ח 𐤅/𐤉𐤑𐤌𐤇 vayitsemach and it sprouted and he sprouted and it sprouted HC/Vqw3ms וַ/יְהִי֩ 𐤅/𐤉𐤄𐤉 vayehi and became and he became and it became HC/Vqw3ms לְ/גֶ֨פֶן 𐤋/𐤂𐤐𐤍 legefen a vine to a cultivated grapevine to a cultivated grapevine HR/Ncbsa סֹרַ֜חַת 𐤎𐤓𐤇𐤕 sorachat spreading spreading one spreading one HVqrfsa שִׁפְלַ֣ת 𐤔𐤐𐤋𐤕 shifelat low lowly of lowly of HAafsc קוֹמָ֗ה 𐤒𐤅𐤌𐤄 qomah of stature stature height HNcfsa לִ/פְנ֤וֹת 𐤋/𐤐𐤍𐤅𐤕 lifenot turned to turn to turn HR/Vqc דָּלִיּוֹתָי/ו֙ 𐤃𐤋𐤉𐤅𐤕𐤉/𐤅 daliotayv its branches his hanging branches his branching branches HNcfpc/Sp3ms אֵלָ֔י/ו 𐤀𐤋𐤉/𐤅 elayv toward him toward him toward him HR/Sp3ms וְ/שָׁרָשָׁ֖י/ו 𐤅/𐤔𐤓𐤔𐤉/𐤅 vesharashayv and its roots and his roots of and his roots of HC/Ncmpc/Sp3ms תַּחְתָּ֣י/ו 𐤕𐤇𐤕𐤉/𐤅 tachetayv under it beneath him; in his place beneath him HR/Sp3ms יִֽהְי֑וּ 𐤉𐤄𐤉𐤅 yiheyu were they will become they will be HVqi3mp וַ/תְּהִ֣י 𐤅/𐤕𐤄𐤉 vatehi and it became and she became and it became HC/Vqw3fs לְ/גֶ֔פֶן 𐤋/𐤂𐤐𐤍 legefen-2 a vine to a cultivated grapevine to a cultivated grapevine HR/Ncbsa וַ/תַּ֣עַשׂ 𐤅/𐤕𐤏𐤔 vataas and produced and she did and it produced HC/Vqw3fs בַּדִּ֔ים 𐤁𐤃𐤉𐤌 badim branches separated poles branches HNcmpa וַ/תְּשַׁלַּ֖ח 𐤅/𐤕𐤔𐤋𐤇 vateshalach and sent forth and she dispatched and it sent forth HC/Vpw3fs פֹּארֽוֹת 𐤐𐤀𐤓𐤅𐤕 porot shoots ornamental boughs shoots HNcfpa
Verse 7
וַ/יְהִ֤י 𐤅/𐤉𐤄𐤉 vayehi And there was and he became and it was HC/Vqw3ms נֶֽשֶׁר 𐤍𐤔𐤓 nesher eagle great raptor great raptor HNcmsa אֶחָד֙ 𐤀𐤇𐤃 echad Eka (Bemba) another one one HAcmsa גָּד֔וֹל 𐤂𐤃𐤅𐤋 gadol great great great HAamsa גְּד֥וֹל 𐤂𐤃𐤅𐤋 gedol great great great HAamsc כְּנָפַ֖יִם 𐤊𐤍𐤐𐤉𐤌 kenafayim wings two wings two wings HNcfda וְ/רַב 𐤅/𐤓𐤁 verav and many and great and many HC/Aamsc נוֹצָ֑ה 𐤍𐤅𐤑𐤄 notsah feathers flight-feather flight-feather HNcfsa וְ/הִנֵּה֩ 𐤅/𐤄𐤍𐤄 vehineh mona (Bemba) and behold and look! and look HC/Tm הַ/גֶּ֨פֶן 𐤄/𐤂𐤐𐤍 hagefen the vine the grapevine the grapevine HTd/Ncbsa הַ/זֹּ֜את 𐤄/𐤆𐤀𐤕 hazot this this one this one HTd/Pdxfs כָּֽפְנָ֧ה 𐤊𐤐𐤍𐤄 kafenah kupinda (Swahili) bent she was bent over it was bent over HVqp3fs שָׁרֳשֶׁ֣י/הָ 𐤔𐤓𐤔𐤉/𐤄 sharosheyha its roots her roots her roots HNcmpc/Sp3fs עָלָ֗י/ו 𐤏𐤋𐤉/𐤅 alayv toward him upon him upon him HR/Sp3ms וְ/דָֽלִיּוֹתָי/ו֙ 𐤅/𐤃𐤋𐤉𐤅𐤕𐤉/𐤅 vedaliotayv and its branches and his drooping boughs and his drooping boughs HC/Ncfpc/Sp3ms שִׁלְחָה 𐤔𐤋𐤇𐤄 shilechah sent out Send forth! she sent forth HVpp3fs לּ֔/וֹ 𐤋/𐤅 lo to him to him HR/Sp3ms לְ/הַשְׁק֣וֹת 𐤋/𐤄𐤔𐤒𐤅𐤕 lehasheqot to water to cause to drink to give to drink HR/Vhc אוֹתָ֔/הּ 𐤀𐤅𐤕/𐤄 otah it her [·] HTo/Sp3fs מֵ/עֲרֻג֖וֹת 𐤌/𐤏𐤓𐤂𐤅𐤕 mearugot from the beds from arranged planting-beds from arranged planting-beds HR/Ncfpc מַטָּעָֽ/הּ 𐤌𐤈𐤏/𐤄 mataah of its planting her planting her planting HNcmsc/Sp3fs
Verse 8
Verse 9
אֱמֹ֗ר 𐤀𐤌𐤓 emor Say Speak! Say! HVqv2ms כֹּ֥ה 𐤊𐤄 koh Thus in this manner thus HD אָמַ֛ר 𐤀𐤌𐤓 amar says he said he said HVqp3ms אֲדֹנָ֥/י 𐤀𐤃𐤍/𐤉 adonay Lord my Sovereign Lord my Sovereign Lord HNcmpc/Sp1cs יְהֹוִ֖ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehovih GOD Being-One Elohim-form Yahweh HNp תִּצְלָ֑ח 𐤕𐤑𐤋𐤇 titselach thrive? she will succeed it will succeed HVqi3fs הֲ/לוֹא֩ 𐤄/𐤋𐤅𐤀 halo Will not is it not? Is it not? HTi/Tn אֶת 𐤀𐤕 et [direct object marker] object-marker [·] HTo שָׁרָשֶׁ֨י/הָ 𐤔𐤓𐤔𐤉/𐤄 sharasheyha its roots her roots her roots HNcmpc/Sp3fs יְנַתֵּ֜ק 𐤉𐤍𐤕𐤒 yenateq tear out he will tear away he will tear away HVpi3ms וְ/אֶת 𐤅/𐤀𐤕 veet and [direct object marker] and object-marker [·] HC/To פִּרְיָ֣/הּ 𐤐𐤓𐤉/𐤄 pireyah its fruit her fruit her fruit HNcmsc/Sp3fs יְקוֹסֵ֣ס 𐤉𐤒𐤅𐤎𐤎 yeqoses strip off he will lop off it will lop off HVmi3ms וְ/יָבֵ֗שׁ 𐤅/𐤉𐤁𐤔 veyavesh and wither and he became dry and it became dry HC/Vqq3ms כָּל 𐤊𐤋 kal kila (Swahili) all entirety of all of HNcmsc טַרְפֵּ֤י 𐤈𐤓𐤐𐤉 tarepey fresh leaves of torn-off portions of torn-off portions of HAampc צִמְחָ/הּ֙ 𐤑𐤌𐤇/𐤄 tsimechah its shoots her sprout her sprout HNcmsc/Sp3fs תִּיבָ֔שׁ 𐤕𐤉𐤁𐤔 tivash wither she will dry up it will dry up HVqi3fs וְ/לֹֽא 𐤅/𐤋𐤀 velo and not and not and not HC/Tn בִ/זְרֹ֤עַ 𐤁/𐤆𐤓𐤏 vizeroa by arm/strength by arm by arm HR/Ncbsa גְּדוֹלָה֙ 𐤂𐤃𐤅𐤋𐤄 gedolah great great great HAafsa וּ/בְ/עַם 𐤅/𐤁/𐤏𐤌 uveam nor by people and in a gathered people and in a gathered people HC/R/Ncmsa רָ֔ב 𐤓𐤁 rav many great great HAamsa לְ/מַשְׂא֥וֹת 𐤋/𐤌𐤔𐤀𐤅𐤕 lemaseot to lift up to lift to lift HR/Vqc אוֹתָ֖/הּ 𐤀𐤅𐤕/𐤄 otah it her [·] HTo/Sp3fs מִ/שָּׁרָשֶֽׁי/הָ 𐤌/𐤔𐤓𐤔𐤉/𐤄 misharasheyha from its roots from her roots from her roots HR/Ncmpc/Sp3fs
Verse 10
Verse 12
אֱמָר 𐤀𐤌𐤓 emar say Say! Say HVqv2ms נָא֙ 𐤍𐤀 na now please please HTe לְ/בֵ֣ית 𐤋/𐤁𐤉𐤕 leveyt to-the-house to a house of to the house of HR/Ncmsc הַ/מֶּ֔רִי 𐤄/𐤌𐤓𐤉 hameri of-rebellion the rebellion the rebellion HTd/Ncmsa הֲ/לֹ֥א 𐤄/𐤋𐤀 halo not? is it not? is it not? HTi/Tn יְדַעְתֶּ֖ם 𐤉𐤃𐤏𐤕𐤌 yedaetem you-have-known you have known you have known HVqp2mp מָה 𐤌𐤄 mah what what? what? HTi אֵ֑לֶּה 𐤀𐤋𐤄 eleh these-things these ones these ones HPdxcp אֱמֹ֗ר 𐤀𐤌𐤓 emor say Speak! Say! HVqv2ms הִנֵּה 𐤄𐤍𐤄 hineh mona (Bemba) behold Look! look HTm בָ֨א 𐤁𐤀 va came he came he came HVqp3ms מֶֽלֶךְ 𐤌𐤋𐤊 melekhe king king of king of HNcmsc בָּבֶ֤ל 𐤁𐤁𐤋 bavel of-Babylon Babel Bavel HNp יְרוּשָׁלִַ֨ם֙ 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌 yerushalaim to-Jerusalem Foundation of Wholeness Yerushalam HNp וַ/יִּקַּ֤ח 𐤅/𐤉𐤒𐤇 vayiqach and-he-took and he took and he took HC/Vqw3ms אֶת 𐤀𐤕 et direct-object-marker object-marker [·] HTo מַלְכָּ/הּ֙ 𐤌𐤋𐤊/𐤄 malekah her-king her king her king HNcmsc/Sp3fs וְ/אֶת 𐤅/𐤀𐤕 veet and-direct-object-marker and object-marker [·] HC/To שָׂרֶ֔י/הָ 𐤔𐤓𐤉/𐤄 sareyha her-princes her rulers her chiefs HNcmpc/Sp3fs וַ/יָּבֵ֥א 𐤅/𐤉𐤁𐤀 vayave and-he-brought and he brought in and he brought in HC/Vhw3ms אוֹתָ֛/ם 𐤀𐤅𐤕/𐤌 otam them them [·] HTo/Sp3mp אֵלָ֖י/ו 𐤀𐤋𐤉/𐤅 elayv to-him toward him to him HR/Sp3ms בָּבֶֽלָ/ה 𐤁𐤁𐤋/𐤄 bavelah to-Babylon toward Babylon in Bavel HNp/Sd
Verse 13
Verse 15
וַ/יִּמְרָד 𐤅/𐤉𐤌𐤓𐤃 vayimerad But he rebelled and he rebelled and he rebelled HC/Vqw3ms בּ֗/וֹ 𐤁/𐤅 bo against him against him HR/Sp3ms לִ/שְׁלֹ֤חַ 𐤋/𐤔𐤋𐤇 lishelocha to send to send forth to send forth HR/Vqc מַלְאָכָי/ו֙ 𐤌𐤋𐤀𐤊𐤉/𐤅 maleakhayv Malaika (Bemba) his messengers his messengers his messengers HNcmpc/Sp3ms מִצְרַ֔יִם 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌 mitserayim to Egypt the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim) Mitserayim HNp לָֽ/תֶת 𐤋/𐤕𐤕 latet to give to give to give HR/Vqc ל֥/וֹ 𐤋/𐤅 lo to him to him HR/Sp3ms סוּסִ֖ים 𐤎𐤅𐤎𐤉𐤌 susim horses horses horses HNcmpa וְ/עַם 𐤅/𐤏𐤌 veam and people and a people and a people HC/Ncmsa רָ֑ב 𐤓𐤁 rav many great great HAamsa הֲ/יִצְלָ֤ח 𐤄/𐤉𐤑𐤋𐤇 hayitselach Will he succeed will he succeed will he succeed HTi/Vqi3ms הֲ/יִמָּלֵט֙ 𐤄/𐤉𐤌𐤋𐤈 hayimalet Will he escape he will slip away will he escape HTi/VNi3ms הָ/עֹשֵׂ֣ה 𐤄/𐤏𐤔𐤄 haoseh the one doing the one who does the one who does HTd/Vqrmsc אֵ֔לֶּה 𐤀𐤋𐤄 eleh these these ones these ones HPdxcp וְ/הֵפֵ֥ר 𐤅/𐤄𐤐𐤓 vehefer and break and he nullified and he nullified HC/Vhp3ms בְּרִ֖ית 𐤁𐤓𐤉𐤕 berit covenant binding agreement covenant HNcfsa וְ/נִמְלָֽט 𐤅/𐤍𐤌𐤋𐤈 venimelat and escape and he slipped away and he escaped HC/VNq3ms
Verse 16
חַי 𐤇𐤉 chay hai (Swahili) As I live living as living HAamsa אָ֗נִי 𐤀𐤍𐤉 ani Ine (Bemba) I I I HPp1cs נְאֻם֮ 𐤍𐤀𐤌 neum declares solemn utterance of declaration of HNcmsc אֲדֹנָ֣/י 𐤀𐤃𐤍/𐤉 adonay Lord my Sovereign Lord my Sovereign Lord HNcmpc/Sp1cs יְהוִה֒ 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvih GOD the Being-One Yahweh HNp אִם 𐤀𐤌 im if if / whether if HC לֹ֗א 𐤋𐤀 lo not not not HTn בִּ/מְקוֹם֙ 𐤁/𐤌𐤒𐤅𐤌 bimeqom in the place in the standing-place of in the standing-place of HR/Ncmsc הַ/מֶּ֨לֶךְ֙ 𐤄/𐤌𐤋𐤊 hamelekhe of the king the king the king HTd/Ncmsa הַ/מַּמְלִ֣יךְ 𐤄/𐤌𐤌𐤋𐤉𐤊 hamamelikhe who made king the king-maker the king-maker HTd/Vhrmsa אֹת֔/וֹ 𐤀𐤕/𐤅 oto him him [·] HTo/Sp3ms אֲשֶׁ֤ר 𐤀𐤔𐤓 asher who that-which who HTr בָּזָה֙ 𐤁𐤆𐤄 bazah despised he despised he despised HVqp3ms אֶת 𐤀𐤕 et [direct object marker] object-marker [·] HTo אָ֣לָת֔/וֹ 𐤀𐤋𐤕/𐤅 alato his oath his oath-curse his oath-curse HNcfsc/Sp3ms וַ/אֲשֶׁ֥ר 𐤅/𐤀𐤔𐤓 vaasher and who and that-which and who HC/Tr הֵפֵ֖ר 𐤄𐤐𐤓 hefer broke he nullified he nullified HVhp3ms אֶת 𐤀𐤕 et-2 [direct object marker] object-marker [·] HTo בְּרִית֑/וֹ 𐤁𐤓𐤉𐤕/𐤅 berito his covenant his binding agreement his covenant HNcfsc/Sp3ms אִתּ֥/וֹ 𐤀𐤕/𐤅 ito with him with him with him HR/Sp3ms בְ/תוֹךְ 𐤁/𐤕𐤅𐤊 vetokhe in the midst midst of in the midst of HR/Ncmsc בָּבֶ֖ל 𐤁𐤁𐤋 bavel of Babylon Babel Bavel HNp יָמֽוּת 𐤉𐤌𐤅𐤕 yamut he shall die he will die he will die HVqi3ms
Verse 17
Verse 19
Verse 20
Verse 21
וְ/אֵ֨ת 𐤅/𐤀𐤕 veet and all and object-marker [·] HC/To כָּל 𐤊𐤋 kal kila (Swahili) all entirety of all of HNcmsc מברח/ו 𐤌𐤁𐤓𐤇/𐤅 mvrchv his fugitives his fugitive his fugitives HNcmsc/Sp3ms מִבְרָחָ֤י/ו 𐤌𐤁𐤓𐤇𐤉/𐤅 miverachayv his bands his fugitives his fugitives HNcmpc/Sp3ms בְּ/כָל 𐤁/𐤊𐤋 bekhal kila (Swahili) in all in the whole of in all HR/Ncmsc אֲגַפָּי/ו֙ 𐤀𐤂𐤐𐤉/𐤅 agapayv his wings his army-wings his army-wings HNcmpc/Sp3ms בַּ/חֶ֣רֶב 𐤁/𐤇𐤓𐤁 bacherev by the sword by the sword with the sword HRd/Ncfsa יִפֹּ֔לוּ 𐤉𐤐𐤋𐤅 yipolu will fall they will fall they will fall HVqi3mp וְ/הַ/נִּשְׁאָרִ֖ים 𐤅/𐤄/𐤍𐤔𐤀𐤓𐤉𐤌 vehanishearim and the survivors and the ones remaining and the ones being left HC/Td/VNrmpa לְ/כָל 𐤋/𐤊𐤋 lekhal kila (Swahili) to all to the whole of to all HR/Ncmsc ר֣וּחַ 𐤓𐤅𐤇 rucha wind breath of wind HNcbsa יִפָּרֵ֑שׂוּ 𐤉𐤐𐤓𐤔𐤅 yiparesu will be scattered they will be spread out they will be scattered HVNi3mp וִ/ידַעְתֶּ֕ם 𐤅/𐤉𐤃𐤏𐤕𐤌 vidaetem and you will know and you will know and you will know HC/Vqp2mp כִּ֛י 𐤊𐤉 ki that for/because that HC אֲנִ֥י 𐤀𐤍𐤉 ani Ine (Bemba) I I I HPp1cs יְהוָ֖ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp דִּבַּֽרְתִּי 𐤃𐤁𐤓𐤕𐤉 dibareti have spoken I spoke I spoke HVpp1cs
Verse 22
כֹּ֤ה 𐤊𐤄 koh Thus in this manner thus HD אָמַר֙ 𐤀𐤌𐤓 amar says he said he said HVqp3ms אֲדֹנָ֣/י 𐤀𐤃𐤍/𐤉 adonay Lord my Sovereign Lord my Sovereign Lord HNcmpc/Sp1cs יְהוִ֔ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvih GOD the Being-One Yahweh HNp וְ/לָקַ֣חְתִּי 𐤅/𐤋𐤒𐤇𐤕𐤉 velaqacheti and-I-will-take and I will take and I will take HC/Vqq1cs אָ֗נִי 𐤀𐤍𐤉 ani Ine (Bemba) I I I HPp1cs מִ/צַּמֶּ֧רֶת 𐤌/𐤑𐤌𐤓𐤕 mitsameret from-the-top from the woolly treetop of from the treetop of HR/Ncfsc הָ/אֶ֛רֶז 𐤄/𐤀𐤓𐤆 haerez of-the-cedar the cedar the cedar HTd/Ncmsa הָ/רָמָ֖ה 𐤄/𐤓𐤌𐤄 haramah the-lofty the Height-town the lofty HTd/Vqrfsa וְ/נָתָ֑תִּי 𐤅/𐤍𐤕𐤕𐤉 venatati and-I-will-set and I will give and I will give HC/Vqq1cs מֵ/רֹ֤אשׁ 𐤌/𐤓𐤀𐤔 merosh from-top-of from the head from the head HR/Ncmsc יֹֽנְקוֹתָי/ו֙ 𐤉𐤍𐤒𐤅𐤕𐤉/𐤅 yoneqotayv its-young-twigs his suckling shoots his suckling shoots HNcfpc/Sp3ms רַ֣ךְ 𐤓𐤊 rakhe tender soft tender HAamsa אֶקְטֹ֔ף 𐤀𐤒𐤈𐤐 eqetof I-will-crop-off I will pluck off I will pluck off HVqi1cs וְ/שָׁתַ֣לְתִּי 𐤅/𐤔𐤕𐤋𐤕𐤉 veshataleti and-I-will-plant and I will transplant and I will plant HC/Vqq1cs אָ֔נִי 𐤀𐤍𐤉 ani-2 Ine (Bemba) I I I HPp1cs עַ֥ל 𐤏𐤋 al upon upon upon HR הַר 𐤄𐤓 har mountain mountain of a high mountain HNcmsa גָּבֹ֖הַ 𐤂𐤁𐤄 gavoha high lofty high HAamsa וְ/תָלֽוּל 𐤅/𐤕𐤋𐤅𐤋 vetalul and-lofty mound-raised and raised HC/Aamsa
Verse 23
בְּ/הַ֨ר 𐤁/𐤄𐤓 behar on the mountain in mountain of in mountain of HR/Ncmsc מְר֤וֹם 𐤌𐤓𐤅𐤌 merom of the height lofty height lofty height HNcmsc יִשְׂרָאֵל֙ 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 yiserael of Israel El-Contends Yiserael HNp אֶשְׁתֳּלֶ֔/נּוּ 𐤀𐤔𐤕𐤋/𐤍𐤅 eshetolenu I will plant it I will transplant him I will plant it HVqi1cs/Sp3ms וְ/נָשָׂ֤א 𐤅/𐤍𐤔𐤀 venasa and it will bear and he lifted and it will bear HC/Vqq3ms עָנָף֙ 𐤏𐤍𐤐 anaf branches spreading bough branches HNcmsa וְ/עָ֣שָׂה 𐤅/𐤏𐤔𐤄 veasah and produce and he did and produce HC/Vqq3ms פֶ֔רִי 𐤐𐤓𐤉 feri fruit fruit of fruit HNcmsa וְ/הָיָ֖ה 𐤅/𐤄𐤉𐤄 vehayah and it will be and he/it became and it will be HC/Vqq3ms לְ/אֶ֣רֶז 𐤋/𐤀𐤓𐤆 leerez a cedar to a cedar a cedar HR/Ncmsa אַדִּ֑יר 𐤀𐤃𐤉𐤓 adir splendid mighty mighty HAamsa וְ/שָׁכְנ֣וּ 𐤅/𐤔𐤊𐤍𐤅 veshakhenu and they will dwell and they dwelt and they will dwell HC/Vqq3cp תַחְתָּ֗י/ו 𐤕𐤇𐤕𐤉/𐤅 tachetayv under it beneath him; in his place under it HR/Sp3ms כֹּ֚ל 𐤊𐤋 kol kila (Swahili) all the whole of all of HNcmsc צִפּ֣וֹר 𐤑𐤐𐤅𐤓 tsipor birds chirping bird of bird of HNcbsa כָּל 𐤊𐤋 kal kila (Swahili) every entirety of all of HNcmsc כָּנָ֔ף 𐤊𐤍𐤐 kanaf kind covering wing wing HNcfsa בְּ/צֵ֥ל 𐤁/𐤑𐤋 betsel in the shade in shade of in shade of HR/Ncmsc דָּלִיּוֹתָ֖י/ו 𐤃𐤋𐤉𐤅𐤕𐤉/𐤅 daliotayv of its branches his hanging branches his branching branches HNcfpc/Sp3ms תִּשְׁכֹּֽנָּה 𐤕𐤔𐤊𐤍𐤄 tishekonah they will dwell they will dwell they will dwell HVqi3fp
Verse 24
וְֽ/יָדְע֞וּ 𐤅/𐤉𐤃𐤏𐤅 veyadeu and-they-shall-know and they knew and they shall know HC/Vqq3cp כָּל 𐤊𐤋 kal kila (Swahili) all entirety of all of HNcmsc עֲצֵ֣י 𐤏𐤑𐤉 atsey trees-of trees of trees of HNcmpc הַ/שָּׂדֶ֗ה 𐤄/𐤔𐤃𐤄 hasadeh the-field the open field the open field HTd/Ncmsa כִּ֣י 𐤊𐤉 ki that for/because that HC אֲנִ֤י 𐤀𐤍𐤉 ani Ine (Bemba) I I I HPp1cs יְהוָה֙ 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp הִשְׁפַּ֣לְתִּי 𐤄𐤔𐤐𐤋𐤕𐤉 hishepaleti I-have-brought-down I brought low I have brought low HVhp1cs עֵ֣ץ 𐤏𐤑 ets tree wood-tree of the high tree HNcmsa גָּבֹ֗הַ 𐤂𐤁𐤄 gavoha high lofty high HAamsa הִגְבַּ֨הְתִּי֙ 𐤄𐤂𐤁𐤄𐤕𐤉 higebaheti gomo (Shona) I-have-exalted I raised high I have raised high HVhp1cs עֵ֣ץ 𐤏𐤑 ets-2 tree wood-tree of the low tree HNcmsa שָׁפָ֔ל 𐤔𐤐𐤋 shafal low lowly low HAamsa הוֹבַ֨שְׁתִּי֙ 𐤄𐤅𐤁𐤔𐤕𐤉 hovasheti I-have-dried-up I caused to dry up I have caused to dry up HVhp1cs עֵ֣ץ 𐤏𐤑 ets-3 tree wood-tree of the green tree HNcmsa לָ֔ח 𐤋𐤇 lach green fresh, moist fresh HAamsa וְ/הִפְרַ֖חְתִּי 𐤅/𐤄𐤐𐤓𐤇𐤕𐤉 vehiferacheti and-I-have-made-flourish and I made blossom and I have made blossom HC/Vhp1cs עֵ֣ץ 𐤏𐤑 ets-4 tree wood-tree of the dry tree HNcmsa יָבֵ֑שׁ 𐤉𐤁𐤔 yavesh dry he dried up dry HAamsa אֲנִ֥י 𐤀𐤍𐤉 ani-2 Ine (Bemba) I I I HPp1cs יְהוָ֖ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah-2 Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp דִּבַּ֥רְתִּי 𐤃𐤁𐤓𐤕𐤉 dibareti have-spoken I spoke I spoke HVpp1cs וְ/עָשִֽׂיתִי 𐤅/𐤏𐤔𐤉𐤕𐤉 veasiti and-I-will-do and I will do and I will do HC/Vqq1cs