בְּ/מִגְדְּלוֹתַ֖יִ/ךְ

𐤁/𐤌𐤂𐤃𐤋𐤅𐤕𐤉/𐤊

migdâl

in your towers

A structure built to provide elevation, most commonly a tower used for defense, watch, or signal purposes; secondarily, any prominent elevated structure, such as a fortress, stronghold, or lookout post; rarely, an elevated rostrum or platform, and poetically, a raised bed or mound (e.g., of flowers). The term refers primarily to tall edifices characterized by their height, frequently used in military, urban, and cultic contexts in ancient Israelite society.

H4026

Ezekiel 27:11 · Word #8

Lexicon H4026

Lemmaמִגְדָּל
Lemma (Paleo)𐤌𐤂𐤃𐤋
Transliterationmigdâl
Strong'sH4026
DefinitionA structure built to provide elevation, most commonly a tower used for defense, watch, or signal purposes; secondarily, any prominent elevated structure, such as a fortress, stronghold, or lookout post; rarely, an elevated rostrum or platform, and poetically, a raised bed or mound (e.g., of flowers). The term refers primarily to tall edifices characterized by their height, frequently used in military, urban, and cultic contexts in ancient Israelite society.

Morphology HR/Ncbpc/Sp2fs All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender b — Both — Both (masculine and feminine)
Number p — Plural — Plural
State c — Construct — The noun is bound to the following word

Common Translation

Phrasein your towers

SIBI-P1 Translation H4026-01

in your towering-strongholds

Morphological NotesPreposition בְּ + common noun masculine plural construct מִגְדְּלוֹת + 2nd feminine singular pronominal suffix.
Rendering Rationaleמִגְדָּל derives from the root גדל, conveying greatness and elevation, and refers to tall, prominent defensive structures. The prefixed בְּ adds "in," and the plural construct with 2nd feminine singular suffix yields "your" (fs), preserving both number and possession.

View full lexicon entry for H4026 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

in your towers

Same as P1No — adjusted for context
RationaleRevised P1 from 'in your towering-strongholds' to 'in your towers' since the context is specifically architectural towers, and the SILEX definition allows 'towers' as the core meaning.