תֵּ֣ל

𐤕𐤋

Tel Aviv

Tel

A settlement or location named 'Tel-Aviv' or 'Tel Abib,' literally meaning 'mound of spring' or 'mound of new growth.' In biblical reference (Ezekiel 3:15), it designates a specific village or community among the Israelite exiles situated by the Kebar Canal in Babylonia. The name combines the concepts of a raised mound (archaeological tell) and the renewal of growth represented by 'spring' or 'fresh ears of grain.' The term does not appear as a generic noun but as a proper place name in the singular biblical attestation.

H8512

Ezekiel 3:15 · Word #4

Lexicon H8512

Lemmaתֵּל אָבִיב
Lemma (Paleo)𐤕𐤋 𐤀𐤁𐤉𐤁
TransliterationTel Aviv
Strong'sH8512
DefinitionA settlement or location named 'Tel-Aviv' or 'Tel Abib,' literally meaning 'mound of spring' or 'mound of new growth.' In biblical reference (Ezekiel 3:15), it designates a specific village or community among the Israelite exiles situated by the Kebar Canal in Babylonia. The name combines the concepts of a raised mound (archaeological tell) and the renewal of growth represented by 'spring' or 'fresh ears of grain.' The term does not appear as a generic noun but as a proper place name in the singular biblical attestation.

Morphology HNp All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype p — Proper Name — Proper name

Common Translation

PhraseTel

SIBI-P1 Translation H8512-02

mound-of

Morphological NotesNoun, masculine singular, construct state (HNcmsc).
Rendering RationaleThe noun תֵּל denotes a heap or ruin-mound formed by accumulated settlement layers. As a masculine singular noun in construct state, it is rendered "mound-of," preserving both the root sense and the required relational form.

View full lexicon entry for H8512 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

Tel Aviv

Same as P1No — adjusted for context
RationaleProper noun transliterated from Hebrew. P1 meaning: his father

AI-generated (generate_p2_names)