חִתִּ֖ית
𐤇𐤕𐤉𐤕
chittîyth
terror
A state or feeling of fear; an intense dread or terror experienced in response to a threat or overwhelming danger. The term frequently denotes the internal emotional state of being terrified, particularly in situations involving divine judgment, warfare, or personal peril.
Ezekiel 32:23 · Word #16
Lexicon H2851
| Lemma | חִתִּית |
| Lemma (Paleo) | 𐤇𐤕𐤉𐤕 |
| Transliteration | chittîyth |
| Strong's | H2851 |
| Definition | A state or feeling of fear; an intense dread or terror experienced in response to a threat or overwhelming danger. The term frequently denotes the internal emotional state of being terrified, particularly in situations involving divine judgment, warfare, or personal peril. |
Morphology HNcfsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | terror |
SIBI-P1 Translation H2851-02
terror-stricken one
| Morphological Notes | Noun, masculine singular absolute (gentilic form), derived from a feminine abstract noun from חתת. |
| Rendering Rationale | Although traditionally treated as a gentilic, the form derives from the noun חִתִּית built on the root חתת, conveying a state of shattered dread. Rendering it as "terror-stricken one" preserves the masculine singular morphology while reflecting the root idea of being broken down in fear. |
View full lexicon entry for H2851 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
terror
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | 'Terror' is the nominal sense in context, where 'terror-stricken one' is inappropriate as it refers to an abstract state, not a person. |