חִתִּ֖ית

𐤇𐤕𐤉𐤕

chittîyth

terror

A state or feeling of fear; an intense dread or terror experienced in response to a threat or overwhelming danger. The term frequently denotes the internal emotional state of being terrified, particularly in situations involving divine judgment, warfare, or personal peril.

H2851

Ezekiel 32:23 · Word #16

Lexicon H2851

Lemmaחִתִּית
Lemma (Paleo)𐤇𐤕𐤉𐤕
Transliterationchittîyth
Strong'sH2851
DefinitionA state or feeling of fear; an intense dread or terror experienced in response to a threat or overwhelming danger. The term frequently denotes the internal emotional state of being terrified, particularly in situations involving divine judgment, warfare, or personal peril.

Morphology HNcfsa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender f — Feminine — Feminine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phraseterror

SIBI-P1 Translation H2851-02

terror-stricken one

Morphological NotesNoun, masculine singular absolute (gentilic form), derived from a feminine abstract noun from חתת.
Rendering RationaleAlthough traditionally treated as a gentilic, the form derives from the noun חִתִּית built on the root חתת, conveying a state of shattered dread. Rendering it as "terror-stricken one" preserves the masculine singular morphology while reflecting the root idea of being broken down in fear.

View full lexicon entry for H2851 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

terror

Same as P1No — adjusted for context
Rationale'Terror' is the nominal sense in context, where 'terror-stricken one' is inappropriate as it refers to an abstract state, not a person.