אַדִּיחֵ֖/ם
𐤀𐤃𐤉𐤇/𐤌
adichem
I will drive them
a primitive root; to push off; used in a great variety of applications, literally and figuratively (to expel, mislead, strike, inflict, etc.); banish, bring, cast down (out), chase, compel, draw away, drive (away, out, quite), fetch a stroke, force, go away, outcast, thrust away (out), withdraw.
Ezekiel 4:13 · Word #12
Lexicon H5080
| Lemma | נָדַח |
| Lemma (Paleo) | 𐤍𐤃𐤇 |
| Transliteration | nâdach |
| Strong's | H5080 |
| In-context | I will drive them |
Morphology HVhi1cs/Sp3mp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | h — Hiphil — Causative active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 1 — 1st person — First person ("I" / "we") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | s — Singular — Singular |
SIBI-P1 H5080-01
I will drive them away
| Root | נדח (n-d-ḥ) |
| Core Meanings | to push away, drive off, banish, thrust aside, scatter |
| Semantic Range | to drive away, banish, scatter, expel, thrust out, lead astray, compel into exile |
| Conceptual Significance | נדח frequently describes covenantal judgment in which people are scattered or driven from the land. It can also denote being spiritually led astray. The term thus carries both physical and theological weight, often signaling dispersion as a consequence of disobedience. |
| Morphological Notes | Hiphil imperfect, 1st person common singular ("I will cause to drive"), with 3rd masculine plural pronominal suffix ("them"). The Hiphil stem adds causative force to the root idea of being driven or thrust away. |
| Rendering Rationale | The root נדח conveys the forceful action of pushing or thrusting someone away, often into dispersion or exile. In the Hiphil stem (causative), first person common singular with a third masculine plural suffix, the form means “I will cause them to be driven away” or “I will drive them away,” preserving both the causative force and the plural object “them.” |
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root נדח (to push away, drive off, banish, thrust aside, scatter)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
H5080-02 |
hadichemo | you caused them to be driven away |
H5080-03 |
hadichi | let me drive away |
H5080-04 |
hanidachat | the driven-away (feminine one) |
Word Usage (52 occurrences of H5080)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Deuteronomy 4:19 | וְ/נִדַּחְתָּ֛ | venidacheta | and be drawn away |
| Deuteronomy 13:6 | לְ/הַדִּֽיחֲ/ךָ֙ | lehadichakha | to-seduce-you(sg) |
| Deuteronomy 13:11 | לְ/הַדִּֽיחֲ/ךָ֙ | lehadichakha | to entice you |