וּ/מֵ/הָ/אֲרִאֵ֣יל
𐤅/𐤌/𐤄/𐤀𐤓𐤀𐤉𐤋
ʼăriʼêyl
and-from-the-hearth
A term referring specifically to the altar of the temple, particularly in prophetic visions; denotes the altar in its significance as the central place of sacrificial offering. The use is closely associated with imagery involving fire and the site of atonement in ritual practice. The primary meaning is the altar (particularly of burnt offering) in the Jerusalem temple, especially as seen in visionary or symbolic contexts.
Ezekiel 43:15 · Word #4
Lexicon H741
| Lemma | אֲרִאֵיל |
| Lemma (Paleo) | 𐤀𐤓𐤀𐤉𐤋 |
| Transliteration | ʼăriʼêyl |
| Strong's | H741 |
| Definition | A term referring specifically to the altar of the temple, particularly in prophetic visions; denotes the altar in its significance as the central place of sacrificial offering. The use is closely associated with imagery involving fire and the site of atonement in ritual practice. The primary meaning is the altar (particularly of burnt offering) in the Jerusalem temple, especially as seen in visionary or symbolic contexts. |
Morphology HC/R/Td/Ncmsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | and-from-the-hearth |
SIBI-P1 Translation H741-01
and from the altar-hearth
| Morphological Notes | Conjunction ו + preposition מִן (assimilated) + definite article ה + masculine singular absolute noun. |
| Rendering Rationale | The noun denotes the temple altar, especially as the fiery place of sacrifice; rendering it as "altar-hearth" preserves the root associations with lion/mountain imagery and the burning hearth. The prefixed conjunction and preposition with definite article are reflected in "and from the." |
View full lexicon entry for H741 →
SILEX v2