וּ/מֵ/הָ/אֲרִאֵ֣יל

𐤅/𐤌/𐤄/𐤀𐤓𐤀𐤉𐤋

ʼăriʼêyl

and-from-the-hearth

A term referring specifically to the altar of the temple, particularly in prophetic visions; denotes the altar in its significance as the central place of sacrificial offering. The use is closely associated with imagery involving fire and the site of atonement in ritual practice. The primary meaning is the altar (particularly of burnt offering) in the Jerusalem temple, especially as seen in visionary or symbolic contexts.

H741

Ezekiel 43:15 · Word #4

Lexicon H741

Lemmaאֲרִאֵיל
Lemma (Paleo)𐤀𐤓𐤀𐤉𐤋
Transliterationʼăriʼêyl
Strong'sH741
DefinitionA term referring specifically to the altar of the temple, particularly in prophetic visions; denotes the altar in its significance as the central place of sacrificial offering. The use is closely associated with imagery involving fire and the site of atonement in ritual practice. The primary meaning is the altar (particularly of burnt offering) in the Jerusalem temple, especially as seen in visionary or symbolic contexts.

Morphology HC/R/Td/Ncmsa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phraseand-from-the-hearth

SIBI-P1 Translation H741-01

and from the altar-hearth

Morphological NotesConjunction ו + preposition מִן (assimilated) + definite article ה + masculine singular absolute noun.
Rendering RationaleThe noun denotes the temple altar, especially as the fiery place of sacrifice; rendering it as "altar-hearth" preserves the root associations with lion/mountain imagery and the burning hearth. The prefixed conjunction and preposition with definite article are reflected in "and from the."

View full lexicon entry for H741 →

SILEX v2