הַ/מָּצ֑וֹר

𐤄/𐤌𐤑𐤅𐤓

Matsor

of the siege

A state of being besieged or surrounded—primarily referring to the act or condition of a military siege, including the encompassing of a city or stronghold by hostile forces, and by extension, the distress or hardship resulting from such confinement. It may also denote a physical structure used in siege operations (such as a mound or rampart built against defenses), or figuratively, the condition of severe oppression or constraint.

H4692

Ezekiel 5:2 · Word #8

Lexicon H4692

Lemmaמָצוֹר
Lemma (Paleo)𐤌𐤑𐤅𐤓
TransliterationMatsor
Strong'sH4692
DefinitionA state of being besieged or surrounded—primarily referring to the act or condition of a military siege, including the encompassing of a city or stronghold by hostile forces, and by extension, the distress or hardship resulting from such confinement. It may also denote a physical structure used in siege operations (such as a mound or rampart built against defenses), or figuratively, the condition of severe oppression or constraint.

Morphology HTd/Ncmsa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phraseof the siege

SIBI-P1 Translation H4692-03

the siege

Morphological NotesMasculine singular common noun in the absolute state with prefixed definite article (הַ).
Rendering RationaleThe noun מָצוֹר derives from צור, conveying the condition or act of enclosing and pressing in. With the definite article and masculine singular absolute form, it is best rendered concisely as "the siege," preserving the core sense of surrounding pressure.

View full lexicon entry for H4692 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

the siege

Same as P1Yes
RationaleP1 'the siege' is correct and aligns with context and standard translation.