Ezekiel 7
Ezekiel prophesies the end has come upon the land of Israel for all their abominations, with YHWH declaring punishment, disaster from every direction, and the worthlessness of silver and gold in deliverance, causing the people to tremble.[2][1]
Interlinear Text
Moreover, it came to pass
and he became
and it happened
the word
word of
word of
of the LORD
Yahweh
Yahweh
to me
toward me
to me
saying
to say
to say
וַ/יְהִ֥י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
Moreover, it came to pass
and he became
and it happened
HC/Vqw3ms
דְבַר
𐤃𐤁𐤓
devar
Ndaba (Zulu)
the word
word of
word of
HNcmsc
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֵלַ֥/י
𐤀𐤋/𐤉
elay
to me
toward me
to me
HR/Sp1cs
לֵ/אמֹֽר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
to say
HR/Vqc
And you
and you (masculine singular)
and you
son
son of
son of
of man
human being
human being
thus
in this manner
thus
says
he said
he said
Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
GOD
the Being-One
Yahweh
to the soil
to cultivated ground of
to land of
Israel
El-Contends
Yiserael
An end
cut-off end of
end of
has come
he came
he came
the end
the cut-off end
the cut-off end
upon
upon
upon
four
four of
four of
four
four
four
corners
covering-wings of
wings of
of the land
the earth
the earth
וְ/אַתָּ֣ה
𐤅/𐤀𐤕𐤄
veatah
And you
and you (masculine singular)
and you
HC/Pp2ms
בֶן
𐤁𐤍
ven
Bene (Bemba)
son
son of
son of
HNcmsc
אָדָ֗ם
𐤀𐤃𐤌
adam
of man
human being
human being
HNcmsa
כֹּה
𐤊𐤄
koh
thus
in this manner
thus
HD
אָמַ֞ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
he said
HVqp3ms
אֲדֹנָ֧/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adonay
Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
HNcmpc/Sp1cs
יְהוִ֛ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvih
GOD
the Being-One
Yahweh
HNp
לְ/אַדְמַ֥ת
𐤋/𐤀𐤃𐤌𐤕
leademat
to the soil
to cultivated ground of
to land of
HR/Ncfsc
יִשְׂרָאֵ֖ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
קֵ֑ץ
𐤒𐤑
qets
An end
cut-off end of
end of
HNcmsa
בָּ֣א
𐤁𐤀
ba
has come
he came
he came
HVqp3ms
הַ/קֵּ֔ץ
𐤄/𐤒𐤑
haqets
the end
the cut-off end
the cut-off end
HTd/Ncmsa
עַל
𐤏𐤋
al
upon
upon
upon
HR
ארבעת
𐤀𐤓𐤁𐤏𐤕
rvt
four
four of
four of
HAcmsc
אַרְבַּ֖ע
𐤀𐤓𐤁𐤏
areba
four
four
four
HAcfsa
כַּנְפ֥וֹת
𐤊𐤍𐤐𐤅𐤕
kanefot
corners
covering-wings of
wings of
HNcfpc
הָ/אָֽרֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
of the land
the earth
the earth
HTd/Ncbsa
Now
you
now you
the end
the cut-off end
the cut-off end
upon you
upon you (feminine singular)
upon you
and I will send
and I will dispatch
and I will send
my anger
my nose
my anger
upon you
—
upon you
and I will judge you
and I will judge you
and I will judge you
according to your ways
your ways
according to your ways
and I will give
and I will give
and I will give
upon you
upon you (feminine singular)
upon you
[direct object marker]
object-marker
[·]
all
entirety of
all of
your abominations
your detestable practices
your abominations
עַתָּה֙
𐤏𐤕𐤄
atah
Now
you
now you
HD
הַ/קֵּ֣ץ
𐤄/𐤒𐤑
haqets
the end
the cut-off end
the cut-off end
HTd/Ncmsa
עָלַ֔יִ/ךְ
𐤏𐤋𐤉/𐤊
alayikhe
upon you
upon you (feminine singular)
upon you
HR/Sp2fs
וְ/שִׁלַּחְתִּ֤י
𐤅/𐤔𐤋𐤇𐤕𐤉
veshilacheti
and I will send
and I will dispatch
and I will send
HC/Vpq1cs
אַפִּ/י֙
𐤀𐤐/𐤉
api
my anger
my nose
my anger
HNcmsc/Sp1cs
בָּ֔/ךְ
𐤁/𐤊
bakhe
upon you
upon you
HR/Sp2fs
וּ/שְׁפַטְתִּ֖י/ךְ
𐤅/𐤔𐤐𐤈𐤕𐤉/𐤊
ushefatetikhe
and I will judge you
and I will judge you
and I will judge you
HC/Vqq1cs/Sp2fs
כִּ/דְרָכָ֑יִ/ךְ
𐤊/𐤃𐤓𐤊𐤉/𐤊
kiderakhayikhe
according to your ways
your ways
according to your ways
HR/Ncbpc/Sp2fs
וְ/נָתַתִּ֣י
𐤅/𐤍𐤕𐤕𐤉
venatati
and I will give
and I will give
and I will give
HC/Vqq1cs
עָלַ֔יִ/ךְ
𐤏𐤋𐤉/𐤊
alayikhe-2
upon you
upon you (feminine singular)
upon you
HR/Sp2fs
אֵ֖ת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
תּוֹעֲבֹתָֽיִ/ךְ
𐤕𐤅𐤏𐤁𐤕𐤉/𐤊
toavotayikhe
your abominations
your detestable practices
your abominations
HNcfpc/Sp2fs
and not
and not
and not
will spare
may she spare
will my eye spare
my eye
my eye
my eye
on you
upon you (feminine singular)
upon you
nor
and not
and not
will I have pity
I will spare
I will spare
for
for/because
for
your ways
your ways
your ways
upon you
upon you (feminine singular)
upon you
I will give
I will give
I will give
and your abominations
and your detestable acts
and your abominations
in your midst
in your midst
in your midst
they will be
they will be
they will be
and you will know
and you will know
and you will know
that
for/because
that
I
I
I
the LORD
Yahweh
Yahweh
וְ/לֹא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
and not
HC/Tn
תָח֥וֹס
𐤕𐤇𐤅𐤎
tachos
will spare
may she spare
will my eye spare
HVqi3fs
עֵינִ֛/י
𐤏𐤉𐤍/𐤉
eyni
Enyi (Fante)
my eye
my eye
my eye
HNcbsc/Sp1cs
עָלַ֖יִ/ךְ
𐤏𐤋𐤉/𐤊
alayikhe
on you
upon you (feminine singular)
upon you
HR/Sp2fs
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo-2
nor
and not
and not
HC/Tn
אֶחְמ֑וֹל
𐤀𐤇𐤌𐤅𐤋
echemol
will I have pity
I will spare
I will spare
HVqi1cs
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
דְרָכַ֜יִ/ךְ
𐤃𐤓𐤊𐤉/𐤊
derakhayikhe
your ways
your ways
your ways
HNcbpc/Sp2fs
עָלַ֣יִ/ךְ
𐤏𐤋𐤉/𐤊
alayikhe-2
upon you
upon you (feminine singular)
upon you
HR/Sp2fs
אֶתֵּ֗ן
𐤀𐤕𐤍
eten
I will give
I will give
I will give
HVqi1cs
וְ/תוֹעֲבוֹתַ֨יִ/ךְ֙
𐤅/𐤕𐤅𐤏𐤁𐤅𐤕𐤉/𐤊
vetoavotayikhe
and your abominations
and your detestable acts
and your abominations
HC/Ncfpc/Sp2fs
בְּ/תוֹכֵ֣/ךְ
𐤁/𐤕𐤅𐤊/𐤊
betokhekhe
in your midst
in your midst
in your midst
HR/Ncmsc/Sp2fs
תִּֽהְיֶ֔יןָ
𐤕𐤄𐤉𐤉𐤍
tiheyeyna
they will be
they will be
they will be
HVqi3fp
וִ/ידַעְתֶּ֖ם
𐤅/𐤉𐤃𐤏𐤕𐤌
vidaetem
and you will know
and you will know
and you will know
HC/Vqq2mp
כִּֽי
𐤊𐤉
ki-2
that
for/because
that
HC
אֲנִ֥י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
I
HPp1cs
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
Thus
in this manner
thus
says
he said
he said
Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
GOD
the Being-One
Yahweh
Disaster
evil
evil
one
one
one
disaster
evil
evil
behold
Look!
look
it is coming
she came
it is coming
כֹּ֥ה
𐤊𐤄
koh
Thus
in this manner
thus
HD
אָמַ֖ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
he said
HVqp3ms
אֲדֹנָ֣/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adonay
Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
HNcmpc/Sp1cs
יְהוִ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvih
GOD
the Being-One
Yahweh
HNp
רָעָ֛ה
𐤓𐤏𐤄
raah
Disaster
evil
evil
HNcfsa
אַחַ֥ת
𐤀𐤇𐤕
achat
Eka (Bemba)
one
one
one
HAcfsa
רָעָ֖ה
𐤓𐤏𐤄
raah-2
disaster
evil
evil
HNcfsa
הִנֵּ֥ה
𐤄𐤍𐤄
hineh
mona (Bemba)
behold
Look!
look
HTm
בָאָֽה
𐤁𐤀𐤄
vaah
it is coming
she came
it is coming
HVqrfsa
An end
cut-off end of
an end
is coming
he came
has come
the end has come
he came
has come
the end
the cut-off end
the cut-off end
it has awakened
he roused
it has awakened
against you
toward you (feminine singular)
against you
behold
Look!
look
it has come
she came
it has come
קֵ֣ץ
𐤒𐤑
qets
An end
cut-off end of
an end
HNcmsa
בָּ֔א
𐤁𐤀
ba
is coming
he came
has come
HVqp3ms
בָּ֥א
𐤁𐤀
ba-2
the end has come
he came
has come
HVqp3ms
הַ/קֵּ֖ץ
𐤄/𐤒𐤑
haqets
the end
the cut-off end
the cut-off end
HTd/Ncmsa
הֵקִ֣יץ
𐤄𐤒𐤉𐤑
heqits
it has awakened
he roused
it has awakened
HVhp3ms
אֵלָ֑יִ/ךְ
𐤀𐤋𐤉/𐤊
elayikhe
against you
toward you (feminine singular)
against you
HR/Sp2fs
הִנֵּ֖ה
𐤄𐤍𐤄
hineh
mona (Bemba)
behold
Look!
look
HTm
בָּאָֽה
𐤁𐤀𐤄
baah
it has come
she came
it has come
HVqrfsa
has come
she came
has come
the crowning/daybreak
the encircling crown
the crown
to you
toward you
to you
O inhabitant
dwelling-one of
dwelling-one of
of the land
the earth
the land
has come
he came
has come
the time
the appointed time
the appointed time
is near
near
near
the day
the day
the day
of tumult
tumultuous commotion
tumultuous commotion
and not
and not
and not
shouting
resounding shout
resounding shout
on the mountains
mountains
mountains
בָּ֧אָה
𐤁𐤀𐤄
baah
has come
she came
has come
HVqp3fs
הַ/צְּפִירָ֛ה
𐤄/𐤑𐤐𐤉𐤓𐤄
hatsefirah
the crowning/daybreak
the encircling crown
the crown
HTd/Ncfsa
אֵלֶ֖י/ךָ
𐤀𐤋𐤉/𐤊
eleykha
to you
toward you
to you
HR/Sp2ms
יוֹשֵׁ֣ב
𐤉𐤅𐤔𐤁
yoshev
O inhabitant
dwelling-one of
dwelling-one of
HVqrmsc
הָ/אָ֑רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
of the land
the earth
the land
HTd/Ncbsa
בָּ֣א
𐤁𐤀
ba
has come
he came
has come
HVqp3ms
הָ/עֵ֗ת
𐤄/𐤏𐤕
haet
the time
the appointed time
the appointed time
HTd/Ncbsa
קָר֛וֹב
𐤒𐤓𐤅𐤁
qarov
is near
near
near
HAamsa
הַ/יּ֥וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
the day
the day
the day
HTd/Ncmsa
מְהוּמָ֖ה
𐤌𐤄𐤅𐤌𐤄
mehumah
of tumult
tumultuous commotion
tumultuous commotion
HNcfsa
וְ/לֹא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
and not
HC/Tn
הֵ֥ד
𐤄𐤃
hed
hede (Swahili)
shouting
resounding shout
resounding shout
HNcmsa
הָרִֽים
𐤄𐤓𐤉𐤌
harim
on the mountains
mountains
mountains
HNcmpa
now
you
now you
very soon
from near
from near
I will pour out
I will pour out
I will pour out
my wrath
my burning-heat
my wrath
on you
upon you (feminine singular)
upon you
and I will spend
and I completed fully
and I will bring to an end
my anger
my nose
my anger
against you
—
against you
and judge you
and I will judge you
and I will judge you
according to your ways
your ways
according to your ways
and I will give
and I will give
and I will give
upon you
upon you (feminine singular)
upon you
—
object-marker
[·]
all
entirety of
all of
your abominations
your detestable practices
your abominations
עַתָּ֣ה
𐤏𐤕𐤄
atah
now
you
now you
HD
מִ/קָּר֗וֹב
𐤌/𐤒𐤓𐤅𐤁
miqarov
very soon
from near
from near
HR/Aamsa
אֶשְׁפּ֤וֹךְ
𐤀𐤔𐤐𐤅𐤊
eshepokhe
I will pour out
I will pour out
I will pour out
HVqi1cs
חֲמָתִ/י֙
𐤇𐤌𐤕/𐤉
chamati
my wrath
my burning-heat
my wrath
HNcfsc/Sp1cs
עָלַ֔יִ/ךְ
𐤏𐤋𐤉/𐤊
alayikhe
on you
upon you (feminine singular)
upon you
HR/Sp2fs
וְ/כִלֵּיתִ֤י
𐤅/𐤊𐤋𐤉𐤕𐤉
vekhileyti
and I will spend
and I completed fully
and I will bring to an end
HC/Vpq1cs
אַפִּ/י֙
𐤀𐤐/𐤉
api
my anger
my nose
my anger
HNcmsc/Sp1cs
בָּ֔/ךְ
𐤁/𐤊
bakhe
against you
against you
HR/Sp2fs
וּ/שְׁפַטְתִּ֖י/ךְ
𐤅/𐤔𐤐𐤈𐤕𐤉/𐤊
ushefatetikhe
and judge you
and I will judge you
and I will judge you
HC/Vqq1cs/Sp2fs
כִּ/דְרָכָ֑יִ/ךְ
𐤊/𐤃𐤓𐤊𐤉/𐤊
kiderakhayikhe
according to your ways
your ways
according to your ways
HR/Ncbpc/Sp2fs
וְ/נָתַתִּ֣י
𐤅/𐤍𐤕𐤕𐤉
venatati
and I will give
and I will give
and I will give
HC/Vqq1cs
עָלַ֔יִ/ךְ
𐤏𐤋𐤉/𐤊
alayikhe-2
upon you
upon you (feminine singular)
upon you
HR/Sp2fs
אֵ֖ת
𐤀𐤕
et
object-marker
[·]
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
תּוֹעֲבוֹתָֽיִ/ךְ
𐤕𐤅𐤏𐤁𐤅𐤕𐤉/𐤊
toavotayikhe
your abominations
your detestable practices
your abominations
HNcfpc/Sp2fs
and not
and not
and not
will spare
may she spare
will spare
my eye
my eye
my eye
nor
and not
and not
will I have pity
I will spare
I will spare
according to your ways
your ways
according to your ways
upon you
upon you (feminine singular)
upon you
I will give
I will give
I will give
and your abominations
and your detestable acts
and your abominations
in your midst
in your midst
in your midst
they will be
they will be
they will be
and you will know
and you will know
and you will know
that
for/because
that
I
I
I
the LORD
Yahweh
Yahweh
the one who strikes
the one who causes a blow
the one who strikes
וְ/לֹא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
and not
HC/Tn
תָח֥וֹס
𐤕𐤇𐤅𐤎
tachos
will spare
may she spare
will spare
HVqi3fs
עֵינִ֖/י
𐤏𐤉𐤍/𐤉
eyni
Enyi (Fante)
my eye
my eye
my eye
HNcbsc/Sp1cs
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo-2
nor
and not
and not
HC/Tn
אֶחְמ֑וֹל
𐤀𐤇𐤌𐤅𐤋
echemol
will I have pity
I will spare
I will spare
HVqi1cs
כִּ/דְרָכַ֜יִ/ךְ
𐤊/𐤃𐤓𐤊𐤉/𐤊
kiderakhayikhe
according to your ways
your ways
according to your ways
HR/Ncbpc/Sp2fs
עָלַ֣יִ/ךְ
𐤏𐤋𐤉/𐤊
alayikhe
upon you
upon you (feminine singular)
upon you
HR/Sp2fs
אֶתֵּ֗ן
𐤀𐤕𐤍
eten
I will give
I will give
I will give
HVqi1cs
וְ/תוֹעֲבוֹתַ֨יִ/ךְ֙
𐤅/𐤕𐤅𐤏𐤁𐤅𐤕𐤉/𐤊
vetoavotayikhe
and your abominations
and your detestable acts
and your abominations
HC/Ncfpc/Sp2fs
בְּ/תוֹכֵ֣/ךְ
𐤁/𐤕𐤅𐤊/𐤊
betokhekhe
in your midst
in your midst
in your midst
HR/Ncmsc/Sp2fs
תִּֽהְיֶ֔יןָ
𐤕𐤄𐤉𐤉𐤍
tiheyeyna
they will be
they will be
they will be
HVqi3fp
וִֽ/ידַעְתֶּ֕ם
𐤅/𐤉𐤃𐤏𐤕𐤌
vidaetem
and you will know
and you will know
and you will know
HC/Vqq2mp
כִּ֛י
𐤊𐤉
ki
that
for/because
that
HC
אֲנִ֥י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
I
HPp1cs
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
מַכֶּֽה
𐤌𐤊𐤄
makeh
the one who strikes
the one who causes a blow
the one who strikes
HVhrmsa
Behold
Look!
look
the day
the day
the day
Behold
Look!
look
it is coming
she came
it is coming
has gone forth
she went out
she went out
the doom
the encircling crown
the encircling crown
has budded
he blossomed
it has budded
the rod
the staff
the staff
has blossomed
he blossomed
it has blossomed
arrogance
the arrogant presumption
the arrogant presumption
הִנֵּ֥ה
𐤄𐤍𐤄
hineh
mona (Bemba)
Behold
Look!
look
HTm
הַ/יּ֖וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
the day
the day
the day
HTd/Ncmsa
הִנֵּ֣ה
𐤄𐤍𐤄
hineh-2
mona (Bemba)
Behold
Look!
look
HTm
בָאָ֑ה
𐤁𐤀𐤄
vaah
it is coming
she came
it is coming
HVqrfsa
יָֽצְאָה֙
𐤉𐤑𐤀𐤄
yatseah
has gone forth
she went out
she went out
HVqp3fs
הַ/צְּפִרָ֔ה
𐤄/𐤑𐤐𐤓𐤄
hatsefirah
the doom
the encircling crown
the encircling crown
HTd/Ncfsa
צָ֚ץ
𐤑𐤑
tsats
has budded
he blossomed
it has budded
HVqp3ms
הַ/מַּטֶּ֔ה
𐤄/𐤌𐤈𐤄
hamateh
mat-taw' (Akan Twi)
the rod
the staff
the staff
HTd/Ncmsa
פָּרַ֖ח
𐤐𐤓𐤇
parach
has blossomed
he blossomed
it has blossomed
HVqp3ms
הַ/זָּדֽוֹן
𐤄/𐤆𐤃𐤅𐤍
hazadon
arrogance
the arrogant presumption
the arrogant presumption
HTd/Ncmsa
Violence
the violent wrongdoing
the violence
has risen up
he rose up
has risen up
into a rod
to a staff
to a staff
of wickedness
wickedness
of wickedness
None
not
not
of them
—
from them
nor
and not
and not
of their multitude
their roaring multitude
from their multitude
nor
and not
and not
of their wealth
from them
from them
nor
and not
and not
wailing
ritual lamentation
ritual lamentation
for them
—
among them
הֶ/חָמָ֥ס
𐤄/𐤇𐤌𐤎
hechamas
Violence
the violent wrongdoing
the violence
HTd/Ncmsa
קָ֖ם
𐤒𐤌
qam
uku-ima (Bemba)
has risen up
he rose up
has risen up
HVqp3ms
לְ/מַטֵּה
𐤋/𐤌𐤈𐤄
lemateh
mat-taw' (Akan Twi)
into a rod
to a staff
to a staff
HR/Ncmsc
רֶ֑שַׁע
𐤓𐤔𐤏
resha
of wickedness
wickedness
of wickedness
HNcmsa
לֹא
𐤋𐤀
lo
None
not
not
HTn
מֵ/הֶ֞ם
𐤌/𐤄𐤌
mehem
of them
from them
HR/Sp3mp
וְ/לֹ֧א
𐤅/𐤋𐤀
velo
nor
and not
and not
HC/Tn
מֵ/הֲמוֹנָ֛/ם
𐤌/𐤄𐤌𐤅𐤍/𐤌
mehamonam
of their multitude
their roaring multitude
from their multitude
HR/Ncmsc/Sp3mp
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo-2
nor
and not
and not
HC/Tn
מֶ/הֱמֵ/הֶ֖ם
𐤌/𐤄𐤌/𐤄𐤌
mehemehem
of their wealth
from them
from them
HR/Ncmsc/Sp3mp
וְ/לֹא
𐤅/𐤋𐤀
velo-3
nor
and not
and not
HC/Tn
נֹ֥הַּ
𐤍𐤄
noha
wailing
ritual lamentation
ritual lamentation
HNcmsa
בָּ/הֶֽם
𐤁/𐤄𐤌
bahem
for them
among them
HR/Sp3mp
has come
he came
has come
the time
the appointed time
the appointed time
has arrived
he caused to reach
has arrived
the day
the day
the day
the buyer
the acquiring-one
the acquiring one
let not
upon / over
let not
rejoice
he will rejoice
rejoice
and the seller
and the selling-one
and the seller
let not
upon / over
let not
mourn
let him enter mourning
let him mourn
for
for/because
for
wrath
burning-heat of
wrath
upon
toward
upon
all
entirety of
all of
their multitude
her throng
her multitude
בָּ֤א
𐤁𐤀
ba
has come
he came
has come
HVqp3ms
הָ/עֵת֙
𐤄/𐤏𐤕
haet
the time
the appointed time
the appointed time
HTd/Ncbsa
הִגִּ֣יעַ
𐤄𐤂𐤉𐤏
higia
has arrived
he caused to reach
has arrived
HVhp3ms
הַ/יּ֔וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
the day
the day
the day
HTd/Ncmsa
הַ/קּוֹנֶה֙
𐤄/𐤒𐤅𐤍𐤄
haqoneh
the buyer
the acquiring-one
the acquiring one
HTd/Vqrmsa
אַל
𐤀𐤋
al
let not
upon / over
let not
HTn
יִשְׂמָ֔ח
𐤉𐤔𐤌𐤇
yisemach
samka (Kirundi)
rejoice
he will rejoice
rejoice
HVqj3ms
וְ/הַ/מּוֹכֵ֖ר
𐤅/𐤄/𐤌𐤅𐤊𐤓
vehamokher
and the seller
and the selling-one
and the seller
HC/Td/Vqrmsa
אַל
𐤀𐤋
al-2
let not
upon / over
let not
HTn
יִתְאַבָּ֑ל
𐤉𐤕𐤀𐤁𐤋
yiteabal
mourn
let him enter mourning
let him mourn
HVtj3ms
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
חָר֖וֹן
𐤇𐤓𐤅𐤍
charon
wrath
burning-heat of
wrath
HNcmsa
אֶל
𐤀𐤋
el
upon
toward
upon
HR
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
הֲמוֹנָֽ/הּ
𐤄𐤌𐤅𐤍/𐤄
hamonah
their multitude
her throng
her multitude
HNcmsc/Sp3fs
for
for/because
for
the seller
the one who sells
the one who sells
to
toward
toward
the sale
the sale
the sale
not
not
not
return
he will return
he will return
and still
and still / again
and still
among the living
in the lives
in the living
their life
their living-creature
their living-creature
for
for/because
because
vision
prophetic vision
prophetic vision
concerning
toward
concerning
all
entirety of
all of
multitude
her throng
her multitude
not
not
not
return
he will return
he will return
and man
and a man
and a man
in his iniquity
in his guilt
in his iniquity
his life
his life
his life
not
not
not
they will strengthen themselves
they will strengthen themselves
they will strengthen themselves
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
הַ/מּוֹכֵ֗ר
𐤄/𐤌𐤅𐤊𐤓
hamokher
the seller
the one who sells
the one who sells
HTd/Vqrmsa
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
toward
HR
הַ/מִּמְכָּר֙
𐤄/𐤌𐤌𐤊𐤓
hamimekar
the sale
the sale
the sale
HTd/Ncmsa
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
יָשׁ֔וּב
𐤉𐤔𐤅𐤁
yashuv
return
he will return
he will return
HVqi3ms
וְ/ע֥וֹד
𐤅/𐤏𐤅𐤃
veod
and still
and still / again
and still
HC/D
בַּ/חַיִּ֖ים
𐤁/𐤇𐤉𐤉𐤌
bachayim
hai (Swahili)
among the living
in the lives
in the living
HRd/Ncmpa
חַיָּתָ֑/ם
𐤇𐤉𐤕/𐤌
chayatam
hai (Swahili)
their life
their living-creature
their living-creature
HNcfsc/Sp3mp
כִּֽי
𐤊𐤉
ki-2
for
for/because
because
HC
חָז֤וֹן
𐤇𐤆𐤅𐤍
chazon
vision
prophetic vision
prophetic vision
HNcmsa
אֶל
𐤀𐤋
el-2
concerning
toward
concerning
HR
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
הֲמוֹנָ/הּ֙
𐤄𐤌𐤅𐤍/𐤄
hamonah
multitude
her throng
her multitude
HNcmsc/Sp3fs
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo-2
not
not
not
HTn
יָשׁ֔וּב
𐤉𐤔𐤅𐤁
yashuv-2
return
he will return
he will return
HVqi3ms
וְ/אִ֧ישׁ
𐤅/𐤀𐤉𐤔
veish
and man
and a man
and a man
HC/Ncmsa
בַּ/עֲוֺנ֛/וֹ
𐤁/𐤏𐤅𐤍/𐤅
baaono
in his iniquity
in his guilt
in his iniquity
HR/Ncbsc/Sp3ms
חַיָּת֖/וֹ
𐤇𐤉𐤕/𐤅
chayato
hai (Swahili)
his life
his life
his life
HNcfsc/Sp3ms
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo-3
not
not
not
HTn
יִתְחַזָּֽקוּ
𐤉𐤕𐤇𐤆𐤒𐤅
yitechazaqu
kosa (Bemba (Zambia))
they will strengthen themselves
they will strengthen themselves
they will strengthen themselves
HVti3mp
They have blown
they thrust
they blew
the trumpet
in the trumpet
in the trumpet
and prepared
and to establish
and to establish
all
the whole
the all
and none
and there is not
and there is not
goes
the one walking
one walking
to the battle
to the battle
to the battle
for
for/because
for
my wrath
my burning anger
my burning anger
upon
toward
toward
all
entirety of
all of
their multitude
her throng
her multitude
תָּקְע֤וּ
𐤕𐤒𐤏𐤅
taqeu
They have blown
they thrust
they blew
HVqp3cp
בַ/תָּק֨וֹעַ֙
𐤁/𐤕𐤒𐤅𐤏
vataqoa
the trumpet
in the trumpet
in the trumpet
HRd/Ncmsa
וְ/הָכִ֣ין
𐤅/𐤄𐤊𐤉𐤍
vehakhin
and prepared
and to establish
and to establish
HC/Vhc
הַ/כֹּ֔ל
𐤄/𐤊𐤋
hakol
kila (Swahili)
all
the whole
the all
HTd/Ncmsa
וְ/אֵ֥ין
𐤅/𐤀𐤉𐤍
veeyn
and none
and there is not
and there is not
HC/Tn
הֹלֵ֖ךְ
𐤄𐤋𐤊
holekhe
goes
the one walking
one walking
HVqrmsa
לַ/מִּלְחָמָ֑ה
𐤋/𐤌𐤋𐤇𐤌𐤄
lamilechamah
to the battle
to the battle
to the battle
HRd/Ncfsa
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
חֲרוֹנִ֖/י
𐤇𐤓𐤅𐤍/𐤉
charoni
my wrath
my burning anger
my burning anger
HNcmsc/Sp1cs
אֶל
𐤀𐤋
el
upon
toward
toward
HR
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
הֲמוֹנָֽ/הּ
𐤄𐤌𐤅𐤍/𐤄
hamonah
their multitude
her throng
her multitude
HNcmsc/Sp3fs
the sword
the destroying blade
the sword
outside
in the outside
in the outside
and the plague
and the destroying plague
and the plague
and the famine
and the famine
and the famine
from the house
from a house
from the house
who
that-which
that
in the field
in the open field
in the field
by the sword
by the sword
with the sword
will die
he will die
he will die
and who
and that-which
and that
in the city
in the settlement
in the city
famine
famine
famine
and plague
destroying pestilence
and plague
will devour him
he will consume him
will devour him
הַ/חֶ֣רֶב
𐤄/𐤇𐤓𐤁
hacherev
the sword
the destroying blade
the sword
HTd/Ncfsa
בַּ/ח֔וּץ
𐤁/𐤇𐤅𐤑
bachuts
outside
in the outside
in the outside
HRd/Ncmsa
וְ/הַ/דֶּ֥בֶר
𐤅/𐤄/𐤃𐤁𐤓
vehadever
and the plague
and the destroying plague
and the plague
HC/Td/Ncmsa
וְ/הָ/רָעָ֖ב
𐤅/𐤄/𐤓𐤏𐤁
veharaav
and the famine
and the famine
and the famine
HC/Td/Ncmsa
מִ/בָּ֑יִת
𐤌/𐤁𐤉𐤕
mibayit
from the house
from a house
from the house
HR/Ncmsa
אֲשֶׁ֤ר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
that
HTr
בַּ/שָּׂדֶה֙
𐤁/𐤔𐤃𐤄
basadeh
in the field
in the open field
in the field
HRd/Ncmsa
בַּ/חֶ֣רֶב
𐤁/𐤇𐤓𐤁
bacherev
by the sword
by the sword
with the sword
HRd/Ncfsa
יָמ֔וּת
𐤉𐤌𐤅𐤕
yamut
will die
he will die
he will die
HVqi3ms
וַ/אֲשֶׁ֣ר
𐤅/𐤀𐤔𐤓
vaasher
and who
and that-which
and that
HC/Tr
בָּ/עִ֔יר
𐤁/𐤏𐤉𐤓
bair
in the city
in the settlement
in the city
HRd/Ncfsa
רָעָ֥ב
𐤓𐤏𐤁
raav
famine
famine
famine
HNcmsa
וָ/דֶ֖בֶר
𐤅/𐤃𐤁𐤓
vadever
and plague
destroying pestilence
and plague
HC/Ncmsa
יֹאכֲלֶֽ/נּוּ
𐤉𐤀𐤊𐤋/𐤍𐤅
yokhalenu
okèlè (Yoruba)
will devour him
he will consume him
will devour him
HVqi3ms/Sp3ms
and they escape
and they escaped
and they will escape
their survivors
their escapees
their survivors
and they will be
and they became
and they will be
to
toward
to
the mountains
the mountains
the mountains
like doves
like doves of
like doves
of the valleys
the deep ravines
of the valleys
all of them
the entirety of them
all of them
moaning
roaring ones
moaning
each man
man
man
for his iniquity
in his guilt
in his iniquity
וּ/פָֽלְטוּ֙
𐤅/𐤐𐤋𐤈𐤅
ufaletu
and they escape
and they escaped
and they will escape
HC/Vqq3cp
פְּלִ֣יטֵי/הֶ֔ם
𐤐𐤋𐤉𐤈𐤉/𐤄𐤌
peliteyhem
their survivors
their escapees
their survivors
HNcmpc/Sp3mp
וְ/הָי֣וּ
𐤅/𐤄𐤉𐤅
vehayu
and they will be
and they became
and they will be
HC/Vqq3cp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
הֶ/הָרִ֗ים
𐤄/𐤄𐤓𐤉𐤌
heharim
the mountains
the mountains
the mountains
HTd/Ncmpa
כְּ/יוֹנֵ֧י
𐤊/𐤉𐤅𐤍𐤉
keyoney
like doves
like doves of
like doves
HR/Ncfpc
הַ/גֵּאָי֛וֹת
𐤄/𐤂𐤀𐤉𐤅𐤕
hageayot
of the valleys
the deep ravines
of the valleys
HTd/Ncbpa
כֻּלָּ֖/ם
𐤊𐤋/𐤌
kulam
kila (Swahili)
all of them
the entirety of them
all of them
HNcmsc/Sp3mp
הֹמ֑וֹת
𐤄𐤌𐤅𐤕
homot
kuma (Kikongo)
moaning
roaring ones
moaning
HVqrfpa
אִ֖ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
each man
man
man
HNcmsa
בַּ/עֲוֺנֽ/וֹ
𐤁/𐤏𐤅𐤍/𐤅
baaono
for his iniquity
in his guilt
in his iniquity
HR/Ncbsc/Sp3ms
All
entirety of
all of
the hands
the two hands
the two hands
will hang limp
they will slacken
they will weaken
and all
and whole of
and all of
knees
knees
knees
will go
they will go
they will go
water
waters
like water
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
All
entirety of
all of
HNcmsc
הַ/יָּדַ֖יִם
𐤄/𐤉𐤃𐤉𐤌
hayadayim
the hands
the two hands
the two hands
HTd/Ncbda
תִּרְפֶּ֑ינָה
𐤕𐤓𐤐𐤉𐤍𐤄
tirepeynah
will hang limp
they will slacken
they will weaken
HVqi3fp
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
kila (Swahili)
and all
and whole of
and all of
HC/Ncmsc
בִּרְכַּ֖יִם
𐤁𐤓𐤊𐤉𐤌
birekayim
knees
knees
knees
HNcfda
תֵּלַ֥כְנָה
𐤕𐤋𐤊𐤍𐤄
telakhenah
will go
they will go
they will go
HVqi3fp
מָּֽיִם
𐤌𐤉𐤌
mayim
Amanzi (Zulu)
water
waters
like water
HNcmpa
and they will gird
and they girded themselves
and they girded themselves
sackcloth
coarse-woven sacks
coarse-woven sackcloths
and will cover
and she thoroughly covered
and it thoroughly covered
them
them
[·]
horror
trembling terror
horror
and upon
and toward
and toward
all
entirety of
all of
faces
faces
befores
shame
shame
shame
and on all
and in all of
and on all
their heads
their heads
their heads
baldness
bald patch
baldness
וְ/חָגְר֣וּ
𐤅/𐤇𐤂𐤓𐤅
vechageru
and they will gird
and they girded themselves
and they girded themselves
HC/Vqq3cp
שַׂקִּ֔ים
𐤔𐤒𐤉𐤌
saqim
sackcloth
coarse-woven sacks
coarse-woven sackcloths
HNcmpa
וְ/כִסְּתָ֥ה
𐤅/𐤊𐤎𐤕𐤄
vekhisetah
and will cover
and she thoroughly covered
and it thoroughly covered
HC/Vpp3fs
אוֹתָ֖/ם
𐤀𐤅𐤕/𐤌
otam
them
them
[·]
HTo/Sp3mp
פַּלָּצ֑וּת
𐤐𐤋𐤑𐤅𐤕
palatsut
horror
trembling terror
horror
HNcfsa
וְ/אֶ֤ל
𐤅/𐤀𐤋
veel
and upon
and toward
and toward
HC/R
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
פָּנִים֙
𐤐𐤍𐤉𐤌
panim
faces
faces
befores
HNcbpa
בּוּשָׁ֔ה
𐤁𐤅𐤔𐤄
bushah
shame
shame
shame
HNcfsa
וּ/בְ/כָל
𐤅/𐤁/𐤊𐤋
uvekhal
kila (Swahili)
and on all
and in all of
and on all
HC/R/Ncmsc
רָאשֵׁי/הֶ֖ם
𐤓𐤀𐤔𐤉/𐤄𐤌
rasheyhem
their heads
their heads
their heads
HNcmpc/Sp3mp
קָרְחָֽה
𐤒𐤓𐤇𐤄
qarechah
baldness
bald patch
baldness
HNcfsa
their silver
their silver
their silver
into the streets
in the outside-places
in the outside-places
they will throw
they will hurl away
they will throw
and their gold
and their gold
and their gold
will become an abhorrent thing
for exclusion-impurity
for impurity
will be
he will come to be
it will be
their silver
their silver
their silver
and their gold
and their gold
and their gold
not
not
not
will be able
he is able
will be able
to deliver them
to snatch them away
to deliver them
in the day
in the day of
in the day
of the wrath
overflowing fury of
overflowing rage of
of the LORD
Yahweh
Yahweh
their souls
their living-self
their living-self
not
not
not
they will satisfy
they will fully satisfy
they will satisfy
and their stomachs
and their inward parts
and their inward parts
not
not
not
they will fill
they will fill completely
they will fill
for
for/because
for
stumbling block
stumbling cause
stumbling block
of their iniquity
their iniquity
their iniquity
has become
he was / he became
it has become
כַּסְפָּ֞/ם
𐤊𐤎𐤐/𐤌
kasepam
their silver
their silver
their silver
HNcmsc/Sp3mp
בַּ/חוּצ֣וֹת
𐤁/𐤇𐤅𐤑𐤅𐤕
bachutsot
into the streets
in the outside-places
in the outside-places
HRd/Ncmpa
יַשְׁלִ֗יכוּ
𐤉𐤔𐤋𐤉𐤊𐤅
yashelikhu
they will throw
they will hurl away
they will throw
HVhi3mp
וּ/זְהָבָ/ם֮
𐤅/𐤆𐤄𐤁/𐤌
uzehavam
dhahabu (Swahili)
and their gold
and their gold
and their gold
HC/Ncmsc/Sp3mp
לְ/נִדָּ֣ה
𐤋/𐤍𐤃𐤄
lenidah
will become an abhorrent thing
for exclusion-impurity
for impurity
HR/Ncfsa
יִֽהְיֶה֒
𐤉𐤄𐤉𐤄
yiheyeh
will be
he will come to be
it will be
HVqi3ms
כַּסְפָּ֨/ם
𐤊𐤎𐤐/𐤌
kasepam-2
their silver
their silver
their silver
HNcmsc/Sp3mp
וּ/זְהָבָ֜/ם
𐤅/𐤆𐤄𐤁/𐤌
uzehavam-2
dhahabu (Swahili)
and their gold
and their gold
and their gold
HC/Ncmsc/Sp3mp
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
יוּכַ֣ל
𐤉𐤅𐤊𐤋
yukhal
will be able
he is able
will be able
HVqi3ms
לְ/הַצִּילָ֗/ם
𐤋/𐤄𐤑𐤉𐤋/𐤌
lehatsilam
to deliver them
to snatch them away
to deliver them
HR/Vhc/Sp3mp
בְּ/יוֹם֙
𐤁/𐤉𐤅𐤌
beyom
in the day
in the day of
in the day
HR/Ncmsc
עֶבְרַ֣ת
𐤏𐤁𐤓𐤕
everat
of the wrath
overflowing fury of
overflowing rage of
HNcfsc
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
נַפְשָׁ/ם֙
𐤍𐤐𐤔/𐤌
nafesham
their souls
their living-self
their living-self
HNcbsc/Sp3mp
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo-2
not
not
not
HTn
יְשַׂבֵּ֔עוּ
𐤉𐤔𐤁𐤏𐤅
yesabeu
they will satisfy
they will fully satisfy
they will satisfy
HVpi3mp
וּ/מֵעֵי/הֶ֖ם
𐤅/𐤌𐤏𐤉/𐤄𐤌
umeeyhem
and their stomachs
and their inward parts
and their inward parts
HC/Ncmpc/Sp3mp
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo-3
not
not
not
HTn
יְמַלֵּ֑אוּ
𐤉𐤌𐤋𐤀𐤅
yemaleu
they will fill
they will fill completely
they will fill
HVpi3mp
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
מִכְשׁ֥וֹל
𐤌𐤊𐤔𐤅𐤋
mikheshol
stumbling block
stumbling cause
stumbling block
HNcmsc
עֲוֺנָ֖/ם
𐤏𐤅𐤍/𐤌
aonam
of their iniquity
their iniquity
their iniquity
HNcbsc/Sp3mp
הָיָֽה
𐤄𐤉𐤄
hayah
has become
he was / he became
it has become
HVqp3ms
beauty of
and splendor
and splendor
his ornament
his adornment
his adornment
for pride
for exalted loftiness
for pride
he set it
he placed him
he placed it
images
visible representations of
visible representations of
of their abominations
their detestable things
their abominations
their detestable things
their detestable objects
their detestable objects
they made
they did
they made
in it
—
in it
therefore
upon
upon
thus
thus
thus
I have made it
I have given him
I have given it
to them
—
to them
a detestable thing
for exclusion-impurity
for exclusion-impurity
וּ/צְבִ֤י
𐤅/𐤑𐤁𐤉
utsevi
beauty of
and splendor
and splendor
HC/Ncmsc
עֶדְי/וֹ֙
𐤏𐤃𐤉/𐤅
edeyo
his ornament
his adornment
his adornment
HNcmsc/Sp3ms
לְ/גָא֣וֹן
𐤋/𐤂𐤀𐤅𐤍
legaon
for pride
for exalted loftiness
for pride
HR/Ncmsa
שָׂמָ֔/הוּ
𐤔𐤌/𐤄𐤅
samahu
he set it
he placed him
he placed it
HVqp3ms/Sp3ms
וְ/צַלְמֵ֧י
𐤅/𐤑𐤋𐤌𐤉
vetsalemey
images
visible representations of
visible representations of
HC/Ncmpc
תוֹעֲבֹתָ֛/ם
𐤕𐤅𐤏𐤁𐤕/𐤌
toavotam
of their abominations
their detestable things
their abominations
HNcfpc/Sp3mp
שִׁקּוּצֵי/הֶ֖ם
𐤔𐤒𐤅𐤑𐤉/𐤄𐤌
shiqutseyhem
their detestable things
their detestable objects
their detestable objects
HNcmpc/Sp3mp
עָ֣שׂוּ
𐤏𐤔𐤅
asu
they made
they did
they made
HVqp3cp
ב֑/וֹ
𐤁/𐤅
vo
in it
in it
HR/Sp3ms
עַל
𐤏𐤋
al
therefore
upon
upon
HR
כֵּ֛ן
𐤊𐤍
ken
cine (Bemba)
thus
thus
thus
HTm
נְתַתִּ֥י/ו
𐤍𐤕𐤕𐤉/𐤅
netativ
I have made it
I have given him
I have given it
HVqp1cs/Sp3ms
לָ/הֶ֖ם
𐤋/𐤄𐤌
lahem
to them
to them
HR/Sp3mp
לְ/נִדָּֽה
𐤋/𐤍𐤃𐤄
lenidah
a detestable thing
for exclusion-impurity
for exclusion-impurity
HR/Ncfsa
and I will give it
and I gave him
and I will give it
into hand
by the hand of
in the hand of
the foreigners
the alien ones
the foreigners
for plunder
for plunder
for plunder
and to wicked
and to lawbreaking ones of
and to the wicked of
of the earth
the earth
the earth
for spoil
for plunder-spoil
for spoils
and they will profane it
and he profaned her
and he will profane it
and they will profane it
and they desecrated him
and they will profane it
וּ/נְתַתִּ֤י/ו
𐤅/𐤍𐤕𐤕𐤉/𐤅
unetativ
and I will give it
and I gave him
and I will give it
HC/Vqq1cs/Sp3ms
בְּ/יַֽד
𐤁/𐤉𐤃
beyad
into hand
by the hand of
in the hand of
HR/Ncbsc
הַ/זָּרִים֙
𐤄/𐤆𐤓𐤉𐤌
hazarim
the foreigners
the alien ones
the foreigners
HTd/Aampa
לָ/בַ֔ז
𐤋/𐤁𐤆
lavaz
for plunder
for plunder
for plunder
HR/Ncmsa
וּ/לְ/רִשְׁעֵ֥י
𐤅/𐤋/𐤓𐤔𐤏𐤉
ulerisheey
and to wicked
and to lawbreaking ones of
and to the wicked of
HC/R/Aampc
הָ/אָ֖רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
of the earth
the earth
the earth
HTd/Ncbsa
לְ/שָׁלָ֑ל
𐤋/𐤔𐤋𐤋
leshalal
for spoil
for plunder-spoil
for spoils
HR/Ncmsa
ו/חלל/ה
𐤅/𐤇𐤋𐤋/𐤄
vchllh
and they will profane it
and he profaned her
and he will profane it
HC/Vpq3ms/Sp3fs
וְ/חִלְּלֽוּ/הוּ
𐤅/𐤇𐤋𐤋𐤅/𐤄𐤅
vechileluhu
and they will profane it
and they desecrated him
and they will profane it
HC/Vpq3cp/Sp3ms
I-will-turn-away
and I caused to turn
and I will turn away
my-face
my face
before my faces
from-them
—
from them
and-they-shall-profane
and they desecrated
and they will profane
[direct-object-marker]
object-marker
[·]
my-secret-place
my hidden one
my secret place
and-they-shall-enter
and they came
and they will enter
into-it
—
into it
robbers
violent breach-makers
violent ones
and-they-shall-profane-it
and they desecrated her
and they will profane her
וַ/הֲסִבּוֹתִ֤י
𐤅/𐤄𐤎𐤁𐤅𐤕𐤉
vahasiboti
I-will-turn-away
and I caused to turn
and I will turn away
HC/Vhq1cs
פָנַ/י֙
𐤐𐤍/𐤉
fanay
my-face
my face
before my faces
HNcbpc/Sp1cs
מֵ/הֶ֔ם
𐤌/𐤄𐤌
mehem
from-them
from them
HR/Sp3mp
וְ/חִלְּל֖וּ
𐤅/𐤇𐤋𐤋𐤅
vechilelu
and-they-shall-profane
and they desecrated
and they will profane
HC/Vpq3cp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct-object-marker]
object-marker
[·]
HTo
צְפוּנִ֑/י
𐤑𐤐𐤅𐤍/𐤉
tsefuni
my-secret-place
my hidden one
my secret place
HVqsmsc/Sp1cs
וּ/בָאוּ
𐤅/𐤁𐤀𐤅
uvau
and-they-shall-enter
and they came
and they will enter
HC/Vqq3cp
בָ֥/הּ
𐤁/𐤄
vah
into-it
into it
HR/Sp3fs
פָּרִיצִ֖ים
𐤐𐤓𐤉𐤑𐤉𐤌
paritsim
robbers
violent breach-makers
violent ones
HNcmpa
וְ/חִלְּלֽוּ/הָ
𐤅/𐤇𐤋𐤋𐤅/𐤄
vechileluha
and-they-shall-profane-it
and they desecrated her
and they will profane her
HC/Vpq3cp/Sp3fs
Make
Do!
Make
the chain
the binding-chain
the chain
for
for/because
for
the land
the earth
the land
is full
she was full
is full
crimes
judgment
judgment
bloody
bloods
bloods
and the city
and the fortified settlement
and the city
is full
she was full
is full
violence
violent wrongdoing
violence
עֲשֵׂ֖ה
𐤏𐤔𐤄
aseh
Make
Do!
Make
HVqv2ms
הָֽ/רַתּ֑וֹק
𐤄/𐤓𐤕𐤅𐤒
haratoq
the chain
the binding-chain
the chain
HTd/Ncmsa
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
הָ/אָ֗רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
the land
the earth
the land
HTd/Ncbsa
מָֽלְאָה֙
𐤌𐤋𐤀𐤄
maleah
is full
she was full
is full
HVqp3fs
מִשְׁפַּ֣ט
𐤌𐤔𐤐𐤈
mishepat
crimes
judgment
judgment
HNcmsc
דָּמִ֔ים
𐤃𐤌𐤉𐤌
damim
damu (Lingala)
bloody
bloods
bloods
HNcmpa
וְ/הָ/עִ֖יר
𐤅/𐤄/𐤏𐤉𐤓
vehair
and the city
and the fortified settlement
and the city
HC/Td/Ncfsa
מָלְאָ֥ה
𐤌𐤋𐤀𐤄
maleah-2
is full
she was full
is full
HVqp3fs
חָמָֽס
𐤇𐤌𐤎
chamas
violence
violent wrongdoing
violence
HNcmsa
Therefore I will bring
and I caused to enter
and I will bring
the worst
evil ones of
evil ones of
of the nations
people-groups
the nations
and they will possess
and they took possession
and they will take possession
[direct object marker]
object-marker
[·]
their houses
their houses
their houses
I will put an end
and I will cause to cease
and I will cause to cease
the pride
lofty grandeur of
pride of
of the strong
mighty ones
the mighty ones
and their holy places will be profaned
and they were profaned
and they will be profaned
their holy places
those who consecrate them
their holy places
וְ/הֵֽבֵאתִי֙
𐤅/𐤄𐤁𐤀𐤕𐤉
veheveti
Therefore I will bring
and I caused to enter
and I will bring
HC/Vhq1cs
רָעֵ֣י
𐤓𐤏𐤉
raey
the worst
evil ones of
evil ones of
HAampc
גוֹיִ֔ם
𐤂𐤅𐤉𐤌
goyim
of the nations
people-groups
the nations
HNcmpa
וְ/יָרְשׁ֖וּ
𐤅/𐤉𐤓𐤔𐤅
veyareshu
and they will possess
and they took possession
and they will take possession
HC/Vqq3cp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
בָּֽתֵּי/הֶ֑ם
𐤁𐤕𐤉/𐤄𐤌
bateyhem
their houses
their houses
their houses
HNcmpc/Sp3mp
וְ/הִשְׁבַּתִּי֙
𐤅/𐤄𐤔𐤁𐤕𐤉
vehishebati
I will put an end
and I will cause to cease
and I will cause to cease
HC/Vhq1cs
גְּא֣וֹן
𐤂𐤀𐤅𐤍
geon
the pride
lofty grandeur of
pride of
HNcmsc
עַזִּ֔ים
𐤏𐤆𐤉𐤌
azim
of the strong
mighty ones
the mighty ones
HAampa
וְ/נִחֲל֖וּ
𐤅/𐤍𐤇𐤋𐤅
venichalu
and their holy places will be profaned
and they were profaned
and they will be profaned
HC/VNq3cp
מְקַֽדְשֵׁי/הֶֽם
𐤌𐤒𐤃𐤔𐤉/𐤄𐤌
meqadesheyhem
their holy places
those who consecrate them
their holy places
HNcmpc/Sp3mp
Destruction
shriveling ruin
shriveling ruin
comes
he came
has come
and they will seek
and they earnestly sought
and they earnestly sought
peace
wholeness
peace
and none
and there is not
and there is not
קְפָ֖דָה
𐤒𐤐𐤃𐤄
qefadah
Destruction
shriveling ruin
shriveling ruin
HNcfsa
בָ֑א
𐤁𐤀
va
comes
he came
has come
HVqp3ms
וּ/בִקְשׁ֥וּ
𐤅/𐤁𐤒𐤔𐤅
uviqeshu
and they will seek
and they earnestly sought
and they earnestly sought
HC/Vpq3cp
שָׁל֖וֹם
𐤔𐤋𐤅𐤌
shalom
peace
wholeness
peace
HNcmsa
וָ/אָֽיִן
𐤅/𐤀𐤉𐤍
vaayin
and none
and there is not
and there is not
HC/Tn
disaster
calamitous ruin
calamitous ruin
upon
upon
upon
disaster
calamitous ruin
calamitous ruin
will come
you will come
it will come
and rumor
and heard-report
and heard-report
upon
toward
toward
rumor
heard report
heard report
will be
you will become
it will be
then they will seek
and they earnestly sought
and they earnestly sought
a vision
prophetic vision
prophetic vision
from a prophet
from a proclaiming-spokesman
from a prophet
and the law
and instruction
and instruction
will perish
she will perish
it will perish
from the priest
from a priest-officiant
from a priest
and counsel
deliberated counsel
and counsel
from the elders
aged men
from elders
הֹוָ֤ה
𐤄𐤅𐤄
hovah
disaster
calamitous ruin
calamitous ruin
HNcfsa
עַל
𐤏𐤋
al
upon
upon
upon
HR
הֹוָה֙
𐤄𐤅𐤄
hovah-2
disaster
calamitous ruin
calamitous ruin
HNcfsa
תָּב֔וֹא
𐤕𐤁𐤅𐤀
tavo
will come
you will come
it will come
HVqi3fs
וּ/שְׁמֻעָ֥ה
𐤅/𐤔𐤌𐤏𐤄
ushemuah
and rumor
and heard-report
and heard-report
HC/Ncfsa
אֶל
𐤀𐤋
el
upon
toward
toward
HR
שְׁמוּעָ֖ה
𐤔𐤌𐤅𐤏𐤄
shemuah
rumor
heard report
heard report
HNcfsa
תִּֽהְיֶ֑ה
𐤕𐤄𐤉𐤄
tiheyeh
will be
you will become
it will be
HVqi3fs
וּ/בִקְשׁ֤וּ
𐤅/𐤁𐤒𐤔𐤅
uviqeshu
then they will seek
and they earnestly sought
and they earnestly sought
HC/Vpq3cp
חָזוֹן֙
𐤇𐤆𐤅𐤍
chazon
a vision
prophetic vision
prophetic vision
HNcmsa
מִ/נָּבִ֔יא
𐤌/𐤍𐤁𐤉𐤀
minavi
from a prophet
from a proclaiming-spokesman
from a prophet
HR/Ncmsa
וְ/תוֹרָה֙
𐤅/𐤕𐤅𐤓𐤄
vetorah
and the law
and instruction
and instruction
HC/Ncfsa
תֹּאבַ֣ד
𐤕𐤀𐤁𐤃
tovad
will perish
she will perish
it will perish
HVqi3fs
מִ/כֹּהֵ֔ן
𐤌/𐤊𐤄𐤍
mikohen
from the priest
from a priest-officiant
from a priest
HR/Ncmsa
וְ/עֵצָ֖ה
𐤅/𐤏𐤑𐤄
veetsah
and counsel
deliberated counsel
and counsel
HC/Ncfsa
מִ/זְּקֵנִֽים
𐤌/𐤆𐤒𐤍𐤉𐤌
mizeqenim
from the elders
aged men
from elders
HR/Aampa
the king
the king
the king
will mourn
let him enter mourning
let him mourn
and the prince
and exalted leader
and exalted leader
will be clothed
he will put on
will be clothed
with desolation
utter desolation
utter desolation
and the hands of
hands of
and hands of
the people
gathered people
the people
of the land
the earth
of the land
will tremble
they will be alarmed
will tremble
according to their way
from their path
according to their way
I will do
I will do
I will do
to them
them
[·]
and according to their judgments
and in their judicial-decisions
and according to their judgments
I will judge them
I will judge them
I will judge them
and they shall know
and they knew
and they shall know
that
for/because
that
I
I
I
am the LORD
Yahweh
Yahweh
הַ/מֶּ֣לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the king
the king
the king
HTd/Ncmsa
יִתְאַבָּ֗ל
𐤉𐤕𐤀𐤁𐤋
yiteabal
will mourn
let him enter mourning
let him mourn
HVti3ms
וְ/נָשִׂיא֙
𐤅/𐤍𐤔𐤉𐤀
venasi
and the prince
and exalted leader
and exalted leader
HC/Ncmsa
יִלְבַּ֣שׁ
𐤉𐤋𐤁𐤔
yilebash
will be clothed
he will put on
will be clothed
HVqi3ms
שְׁמָמָ֔ה
𐤔𐤌𐤌𐤄
shemamah
with desolation
utter desolation
utter desolation
HNcfsa
וִ/ידֵ֥י
𐤅/𐤉𐤃𐤉
videy
and the hands of
hands of
and hands of
HC/Ncbdc
עַם
𐤏𐤌
am
the people
gathered people
the people
HNcmsc
הָ/אָ֖רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
of the land
the earth
of the land
HTd/Ncbsa
תִּבָּהַ֑לְנָה
𐤕𐤁𐤄𐤋𐤍𐤄
tibahalenah
will tremble
they will be alarmed
will tremble
HVNi3fp
מִ/דַּרְכָּ֞/ם
𐤌/𐤃𐤓𐤊/𐤌
midarekam
according to their way
from their path
according to their way
HR/Ncbsc/Sp3mp
אֶעֱשֶׂ֤ה
𐤀𐤏𐤔𐤄
eeseh
I will do
I will do
I will do
HVqi1cs
אוֹתָ/ם֙
𐤀𐤅𐤕/𐤌
otam
to them
them
[·]
HTo/Sp3mp
וּ/בְ/מִשְׁפְּטֵי/הֶ֣ם
𐤅/𐤁/𐤌𐤔𐤐𐤈𐤉/𐤄𐤌
uvemishepeteyhem
and according to their judgments
and in their judicial-decisions
and according to their judgments
HC/R/Ncmpc/Sp3mp
אֶשְׁפְּטֵ֔/ם
𐤀𐤔𐤐𐤈/𐤌
eshepetem
I will judge them
I will judge them
I will judge them
HVqi1cs/Sp3mp
וְ/יָדְע֖וּ
𐤅/𐤉𐤃𐤏𐤅
veyadeu
and they shall know
and they knew
and they shall know
HC/Vqq3cp
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
that
for/because
that
HC
אֲנִ֥י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
I
HPp1cs
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
am the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp