תָּקְע֤וּ
𐤕𐤒𐤏𐤅
taqeu
They have blown
a primitive root; to clatter, i.e. slap (the hands together), clang (an instrument); by analogy, to drive (a nail or tent-pin, a dart, etc.); by implication, to become bondsman by handclasping); blow (a trumpet), cast, clap, fasten, pitch (tent), smite, sound, strike, [idiom] suretiship, thrust.
Ezekiel 7:14 · Word #1
Lexicon H8628
| Lemma | תָּקַע |
| Lemma (Paleo) | 𐤕𐤒𐤏 |
| Transliteration | tâqaʻ |
| Strong's | H8628 |
| In-context | They have blown |
Morphology HVqp3cp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | p — Plural — Plural |
SIBI-P1 H8628-05
they drove in
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, perfect (suffix conjugation), 3rd person common plural. Simple active action completed in past context; no gender distinction in the plural form. |
| Rendering Rationale | The Qal perfect 3rd common plural form denotes a completed action performed by "they." Rendering it as "they drove in" preserves the root sense of forcefully thrusting or striking something into place, which underlies related meanings such as fastening, clapping, or sounding an instrument. |
View full lexicon entry for H8628 →
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root תקע (striking, thrusting, driving in, fastening, clapping, blowing)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
H8629-01 |
beteqa | with a blast-of |
H8621-01 |
hateqoi | the Tekoaite man |
H8621-02 |
hateqoim | the Tekoaite men |
Word Usage (70 occurrences of H8628)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Genesis 31:25 | תָּקַ֤ע | taqa | had pitched |
| Genesis 31:25 | תָּקַ֥ע | taqa-2 | pitched |
| Exodus 10:19 | וַ/יִּתְקָעֵ֖/הוּ | vayiteqaehu | and drove them |