הָֽ/עֹלִים֙
𐤄/𐤏𐤋𐤉𐤌
ʻâlâh
who went up
To ascend or go up, either literally (e.g., movement from a lower to higher location) or figuratively (e.g., increased rank, status, or intensity); also used transitively for bringing, causing, or offering something up. In sacrificial and cultic contexts, used for offering an animal or object up (as in 'making an offering ascend'). The word encompasses both physical ascent and metaphorical advancements such as promotion, increase, or escalation.
Ezra 2:59 · Word #2
Lexicon H5927
| Lemma | עָלָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤏𐤋𐤄 |
| Transliteration | ʻâlâh |
| Strong's | H5927 |
| Definition | To ascend or go up, either literally (e.g., movement from a lower to higher location) or figuratively (e.g., increased rank, status, or intensity); also used transitively for bringing, causing, or offering something up. In sacrificial and cultic contexts, used for offering an animal or object up (as in 'making an offering ascend'). The word encompasses both physical ascent and metaphorical advancements such as promotion, increase, or escalation. |
Morphology HTd/Vqrmpa
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | r — Participle Active — The one doing the action |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | who went up |
SIBI-P1 Translation H5927-40
the ascending ones
| Morphological Notes | Qal active participle, masculine plural, absolute state, with definite article |
| Rendering Rationale | The Qal active participle masculine plural denotes those who are in the act or state of going up. "The ascending ones" preserves the upward-motion sense of the root עלה and reflects the masculine plural participial form with the definite article. |
View full lexicon entry for H5927 →
SILEX v2