נְתִינִ֖ים

𐤍𐤕𐤉𐤍𐤉𐤌

Nâthîyn

Nethinim

A member of a class of Temple servants in post-exilic Jerusalem, specifically subordinate personnel given (assigned) to assist the Levites in Temple-related duties. The term is most often used collectively for a group identified as being 'given' to the service of the Temple, particularly in Ezra-Nehemiah, and designates this hereditary class rather than describing a general function. The word does not generally refer to the act of being given in the passive, but functions as a proper noun for this social group.

H5411

Ezra 8:20 · Word #8

Lexicon H5411

Lemmaנָתִין
Lemma (Paleo)𐤍𐤕𐤉𐤍
TransliterationNâthîyn
Strong'sH5411
DefinitionA member of a class of Temple servants in post-exilic Jerusalem, specifically subordinate personnel given (assigned) to assist the Levites in Temple-related duties. The term is most often used collectively for a group identified as being 'given' to the service of the Temple, particularly in Ezra-Nehemiah, and designates this hereditary class rather than describing a general function. The word does not generally refer to the act of being given in the passive, but functions as a proper noun for this social group.

Morphology HNcmpa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

PhraseNethinim

SIBI-P1 Translation H5411-03

given-ones for temple service

Morphological NotesMasculine plural absolute noun; from the passive participial form נָתִין ("one given").
Rendering RationaleThe term derives from the masculine passive participle of נתן, meaning "ones who are given." In its plural absolute form, it designates the hereditary class of men assigned to temple service, preserving both the passive sense and the collective identity.

View full lexicon entry for H5411 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

the Nethinim

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP2 uses the standard term for the group according to the silex_definition and English usage, instead of the more descriptive but less conventional P1.