Common
SIBI-P1
but
but rather (otherwise)
under
under (with genitive: by the agency/source of)
guardians
those appointed-over as guardians
he is
he/she/it is (exists)
and
and/also
managers
household-stewards
until
up-to-the-limit-of
the
of the (feminine singular)
time appointed
of the pre-appointed day
the
of the (masculine singular one)
father
of the father
Interlinear Text
ἀλλὰ
alla
but
but rather (otherwise)
CONJ
ὑπὸ
upo
under
under (with genitive: by the agency/source of)
PREP ACC
ἐπιτρόπους
epitropous
guardians
those appointed-over as guardians
N ACC M PL
ἐστὶ
esti
he is
he/she/it is (exists)
V PRS ACT IND 3P SG
καὶ
kai
and
and/also
CONJ
οἰκονόμους
oikonomous
managers
household-stewards
N ACC M PL
ἄχρι
achri
until
up-to-the-limit-of
PREP GEN
τῆς
tes
the
of the (feminine singular)
ART GEN F SG
προθεσμίας
prothesmias
time appointed
of the pre-appointed day
N GEN F SG
τοῦ
tou
the
of the (masculine singular one)
DET.P GEN M SG
πατρός
patros
father
of the father
N GEN M SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἀλλὰ alla | but | CONJ | G235 |
| 2 | ὑπὸ upo | under | PREP ACC | G5259 |
| 3 | ἐπιτρόπους epitropous | guardians | N ACC M PL | G2012 |
| 4 | ἐστὶ esti | he is | V PRS ACT IND 3P SG | G1510 |
| 5 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 6 | οἰκονόμους oikonomous | managers | N ACC M PL | G3623 |
| 7 | ἄχρι achri | until | PREP GEN | G891 |
| 8 | τῆς tes | the | ART GEN F SG | G3588 |
| 9 | προθεσμίας prothesmias | time appointed | N GEN F SG | G4287 |
| 10 | τοῦ tou | the | DET.P GEN M SG | G3588 |
| 11 | πατρός patros | father | N GEN M SG | G3962 |