Galatians 6

Paul instructs spiritual believers to gently restore those caught in transgression, bear one another's burdens to fulfill the law of Christ, examine their own work, and support teachers, warning that God is not mocked as one reaps what they sow—corruption from the flesh or eternal life from the Spirit.[1][2] He urges perseverance in doing good, boasts only in the cross of our Lord Jesus Christ, emphasizes new creation over circumcision, invokes peace on those walking by this rule and the Israel of God, and notes the marks of Jesus on his body, concluding with a benediction of grace.[1][2]

Interlinear Text

Verse 1 ἀδελφοί adelphoi Brothers brothers (same-womb ones) N VOC M PL ἐὰν ean if if-ever (in case that) CONJ.S καὶ kai even and/also ADV προλημφθῇ prolemphthe is caught he/she/it might be taken-in-advance V AOR PASS SUBJ 3P SG ἄνθρωπος anthropos a man human-being (man) N NOM M SG ἔν en in in (within/by means of, governing the dative) PREP DAT τινι tini any to/for some-one (dative singular) QUAN DAT N SG παραπτώματι paraptomati trespass in the side-fall N DAT N SG ὑμεῖς umeis you you-all (as subjects) PRO.P 2P NOM PL οἱ oi the the (masculine plural ones) ART NOM M PL πνευματικοὶ pneumatikoi spiritual the Spirit-formed ones ADJ.S NOM M PL καταρτίζετε katartizete restore be restoring yourselves to full-completeness V PRS ACT IMP 2P PL τὸν ton such the (masculine singular direct object) ART ACC M SG τοιοῦτον toiouton one such-a-one (of-this-sort, accusative masculine singular) PRO.D ACC M SG ἐν en-2 in in (within/by means of, governing the dative) PREP DAT πνεύματι pneumati a spirit to/with the spirit-breath N DAT N SG πραΰτητος prautetos of gentleness of meekness N GEN F SG σκοπῶν skopon looking the one attentively-aiming (present active participle, nominative masculine singular); the aim/target (accusative masculine singular) V PRS ACT PTCP NOM M SG σεαυτόν seauton to yourself your own self (masculine singular, direct object) PRO.X 2P ACC M SG μὴ me lest not (qualified/volitional negation) CONJ.S καὶ kai-2 also and/also ADV σὺ su you you (singular, as subject) PRO.P 2P NOM SG πειρασθῇς peirasthes be tempted you might put to the test V AOR PASS SUBJ 2P SG
Verse 8 ὅτι oti For that (as the fact that) CONJ.S o the one who the (masculine singular nominative) PRO.D NOM M SG σπείρων speiron sows the one sowing V PRS ACT PTCP NOM M SG εἰς eis to into / unto (toward-and-into, governing the accusative) PREP ACC τὴν ten his the (feminine singular, direct-object) ART ACC F SG σάρκα sarka flesh the flesh (as direct object) N ACC F SG ἑαυτοῦ eautou own of himself (of itself) PRO.X 3P GEN M SG ἐκ ek from out-from (governing the genitive) PREP GEN τῆς tes the of the (feminine singular) ART GEN F SG σαρκὸς sarkos flesh of flesh N GEN F SG θερίσει therisei will reap he/she/it will harvest V FUT ACT IND 3P SG φθοράν phthoran corruption ruin-decay N ACC F SG o-2 the one who the (masculine singular nominative) PRO.D NOM M SG δὲ de but and-yet CONJ σπείρων speiron-2 sows the one sowing V PRS ACT PTCP NOM M SG εἰς eis-2 to into / unto (toward-and-into, governing the accusative) PREP ACC τὸ to the the (nominative neuter singular thing) ART ACC N SG Πνεῦμα pneuma Spirit the breath-wind Spirit (neuter singular) N ACC N SG ἐκ ek-2 from out-from (governing the genitive) PREP GEN τοῦ tou the of the (masculine singular one) ART GEN N SG Πνεύματος pneumatos Spirit of the Breath-Spirit N GEN N SG θερίσει therisei-2 will reap he/she/it will harvest V FUT ACT IND 3P SG ζωὴν zoen life life N ACC F SG αἰώνιον aionion eternal the age-abiding (thing) ADJ.A ACC F SG