Common
SIBI-P1
SIBI-P2
Interlinear Text
μὴ
me
not
not (contingently)
ADV
πλανᾶσθε
planasthe
be deceived
you are being led astray
V PRS PASS IMP 2P PL
Θεὸς
theos
God
Divine Being
N NOM M SG
οὐ
ou
not
not
ADV
μυκτηρίζεται
mukterizetai
is mocked
is being sneered at
V PRS PASS IND 3P SG
ὃ
o
whatever
which
PRO.R ACC N SG
γὰρ
gar
for
for
CONJ
ἐὰν
ean
if
if
T
σπείρῃ
speire
sows
he/she may sow
V PRS ACT SUBJ 3P SG
ἄνθρωπος
anthropos
a man
human being
N NOM M SG
τοῦτο
touto
that
this
PRO.D ACC N SG
καὶ
kai
also
and
ADV
θερίσει
therisei
he will reap
he/she/it will reap
V FUT ACT IND 3P SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | μὴ me | not | ADV | G3361 |
| 2 | πλανᾶσθε planasthe | be deceived | V PRS PASS IMP 2P PL | G4105 |
| 3 | Θεὸς theos | God | N NOM M SG | G2316 |
| 4 | οὐ ou | not | ADV | G3756 |
| 5 | μυκτηρίζεται mukterizetai | is mocked | V PRS PASS IND 3P SG | G3456 |
| 6 | ὃ o | whatever | PRO.R ACC N SG | G3739 |
| 7 | γὰρ gar | for | CONJ | G1063 |
| 8 | ἐὰν ean | if | T | G1437 |
| 9 | σπείρῃ speire | sows | V PRS ACT SUBJ 3P SG | G4687 |
| 10 | ἄνθρωπος anthropos | a man | N NOM M SG | G444 |
| 11 | τοῦτο touto | that | PRO.D ACC N SG | G3778 |
| 12 | καὶ kai | also | ADV | G2532 |
| 13 | θερίσει therisei | he will reap | V FUT ACT IND 3P SG | G2325 |