רְבָבָ֑ה

𐤓𐤁𐤁𐤄

rᵉbâbâh

ten thousands

A very large number or multitude; typically used to denote tens of thousands, myriads, or a vast abundance, particularly in reference to people, animals, armies, or blessings. The term extends to indicate great quantity, magnitude, or extent, with a focus on multitude or profusion rather than a precise numerical value.

H7233

Genesis 24:60 · Word #10

Lexicon H7233

Lemmaרְבָבָה
Lemma (Paleo)𐤓𐤁𐤁𐤄
Transliterationrᵉbâbâh
Strong'sH7233
DefinitionA very large number or multitude; typically used to denote tens of thousands, myriads, or a vast abundance, particularly in reference to people, animals, armies, or blessings. The term extends to indicate great quantity, magnitude, or extent, with a focus on multitude or profusion rather than a precise numerical value.

Morphology HNcfsa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender f — Feminine — Feminine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phraseten thousands

SIBI-P1 Translation H7233-06

vast multitude

Morphological NotesFeminine singular common noun, absolute state; collective in sense, denoting an immense quantity.
Rendering RationaleThe rendering "vast multitude" reflects the feminine singular noun formed from רבב, expressing the state or reality of great multiplicity. It preserves the root sense of increase and profusion without reducing it to a fixed numerical value.

View full lexicon entry for H7233 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

ten thousands

Same as P1No — adjusted for context
RationaleChanged from the less precise 'vast multitude' to 'ten thousands' to reflect the numeric sense found in context, which is the standard gloss for רְבָבָה. P1 was too general here.