הֲ/תַ֤חַת
𐤄/𐤕𐤇𐤕
tachath
Am I in the place of
(I) A preposition indicating position or location: under, beneath, below, at the foot of; (II) Used in a metaphorical or idiomatic sense to convey replacement, substitution, exchange, or equivalence: instead of, in place of, in exchange for, for (the sake of). The word functions both spatially (physically beneath something) and non-spatially (denoting substitution or equivalence in situations such as legal or ritual procedures).
Genesis 30:2 · Word #6
Lexicon H8478
| Lemma | תַּחַת |
| Lemma (Paleo) | 𐤕𐤇𐤕 |
| Transliteration | tachath |
| Strong's | H8478 |
| Definition | (I) A preposition indicating position or location: under, beneath, below, at the foot of; (II) Used in a metaphorical or idiomatic sense to convey replacement, substitution, exchange, or equivalence: instead of, in place of, in exchange for, for (the sake of). The word functions both spatially (physically beneath something) and non-spatially (denoting substitution or equivalence in situations such as legal or ritual procedures). |
Morphology HTi/R
All morphology codes
| Part of Speech | R — Preposition — Shows relationship between words |
Common Translation
| Phrase | Am I in the place of |
SIBI-P1 Translation H8478-01
under, in place of
| Morphological Notes | Preposition תַּחַת with prefixed interrogative הֲ; no change to core lexical meaning. |
| Rendering Rationale | The preposition תַּחַת expresses the core idea of being beneath or under, extended metaphorically to denote substitution or exchange. This rendering preserves both the spatial and replacement senses inherent in the root. |
View full lexicon entry for H8478 →
SILEX v2