וַ/יִּוָּתֵ֥ר

𐤅/𐤉𐤅𐤕𐤓

yâthar

And he saw

To be left over, to remain, to be spared or left behind, frequently with reference to persons or things surviving a disaster or being preserved from destruction. The verb יָתַר is commonly used for what remains after an event, whether positive (excess, abundance) or negative (survival following judgment). It can also mean to leave or set aside intentionally, to cause others or things to remain, or to preserve. In some contexts, it carries the nuance of excess or surplus.

H3498

Genesis 32:25 · Word #1

Lexicon H3498

Lemmaיָתַר
Lemma (Paleo)𐤉𐤕𐤓
Transliterationyâthar
Strong'sH3498
DefinitionTo be left over, to remain, to be spared or left behind, frequently with reference to persons or things surviving a disaster or being preserved from destruction. The verb יָתַר is commonly used for what remains after an event, whether positive (excess, abundance) or negative (survival following judgment). It can also mean to leave or set aside intentionally, to cause others or things to remain, or to preserve. In some contexts, it carries the nuance of excess or surplus.

Morphology HC/VNw3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan N — Niphal — Simple passive or reflexive
Conjugation w — Sequential Imperfect — Imperfect with waw-consecutive, narrating past events
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

PhraseAnd he saw

SIBI-P1 Translation H3498-21

and he was left remaining

Morphological NotesVerb, Niphal stem, sequential imperfect (waw-consecutive), 3rd person masculine singular.
Rendering RationaleThe Niphal stem conveys a passive or stative sense, so the verb expresses that he came to be left over or remained. The sequential imperfect (waw-consecutive) is reflected by "and," while the 3rd masculine singular is preserved with "he."

View full lexicon entry for H3498 →

SILEX v2