הוצא

𐤄𐤅𐤑𐤀

yâtsâʼ

bring out

To go out, come out, depart, proceed, emerge. The verb יָצָא encompasses the movement from an interior or enclosed space into the open or another domain, whether literal (such as physical departure from a location) or figurative (such as the emergence of an event or state). Extended meanings include: to lead out (with a direct object), to bring forth, to be led out, to produce offspring or effects, to be discharged (of fluids), to go forth to war, and to issue or proceed from a point of origin.

H3318

Genesis 8:17 · Word #14

Lexicon H3318

Lemmaיָצָא
Lemma (Paleo)𐤉𐤑𐤀
Transliterationyâtsâʼ
Strong'sH3318
DefinitionTo go out, come out, depart, proceed, emerge. The verb יָצָא encompasses the movement from an interior or enclosed space into the open or another domain, whether literal (such as physical departure from a location) or figurative (such as the emergence of an event or state). Extended meanings include: to lead out (with a direct object), to bring forth, to be led out, to produce offspring or effects, to be discharged (of fluids), to go forth to war, and to issue or proceed from a point of origin.

Morphology HVhv2ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan h — Hiphil — Causative active
Conjugation v — Imperative — A command
Person 2 — 2nd person — Second person ("you")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phrasebring out

SIBI-P1 Translation H3318-39

Bring out!

Morphological NotesVerb, Hiphil (causative) stem, imperative, 2nd person masculine singular.
Rendering RationaleThe Hiphil stem gives the causative sense of the root "to go out," thus "cause to go out" or "bring out." The imperative 2nd masculine singular form makes it a direct command addressed to one male individual.

View full lexicon entry for H3318 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

Bring out

Same as P1Yes
RationaleP1 is correct; this is an imperative command to bring them out.