Haggai 1

Through Haggai, YHWH rebukes Zerubbabel, Joshua, and the people for prioritizing their paneled houses while the temple lies in ruins, attributing their lack of prosperity to neglected priorities, and calls them to consider their ways[1][2][5]. The people obey, fear YHWH, and begin rebuilding the temple on the twenty-fourth day of the sixth month after YHWH stirs their spirits[1][2].

Interlinear Text

Verse 1
בִּ/שְׁנַ֤ת 𐤁/𐤔𐤍𐤕 bishenat in the year of in the year of in the year of HR/Ncfsc שְׁתַּ֨יִם֙ 𐤔𐤕𐤉𐤌 shetayim two two two HAcfda לְ/דָרְיָ֣וֶשׁ 𐤋/𐤃𐤓𐤉𐤅𐤔 ledareyavesh of Darius to Darius to Dareyavesh HR/Np הַ/מֶּ֔לֶךְ 𐤄/𐤌𐤋𐤊 hamelekhe the king the king the king HTd/Ncmsa בַּ/חֹ֨דֶשׁ֙ 𐤁/𐤇𐤃𐤔 bachodesh mwenshi (Bemba) in the month in the new-moon cycle in the new-moon cycle HRd/Ncmsa הַ/שִּׁשִּׁ֔י 𐤄/𐤔𐤔𐤉 hashishi the sixth the sixth the sixth HTd/Aomsa בְּ/י֥וֹם 𐤁/𐤉𐤅𐤌 beyom on day in the day of in the day of HR/Ncmsa אֶחָ֖ד 𐤀𐤇𐤃 echad Eka (Bemba) one one one HAcmsa לַ/חֹ֑דֶשׁ 𐤋/𐤇𐤃𐤔 lachodesh mwenshi (Bemba) of the month to the new-moon of the month HRd/Ncmsa הָיָ֨ה 𐤄𐤉𐤄 hayah came he was / he became came HVqp3ms דְבַר 𐤃𐤁𐤓 devar Ndaba (Zulu) word word of word of HNcmsc יְהוָ֜ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) of the LORD Yahweh Yahweh HNp בְּ/יַד 𐤁/𐤉𐤃 beyad by the hand of by the hand of in the hand of HR/Ncbsc חַגַּ֣י 𐤇𐤂𐤉 chagay Haggai My Feast Chagay HNp הַ/נָּבִ֗יא 𐤄/𐤍𐤁𐤉𐤀 hanavi the prophet the proclaiming spokesman the prophet HTd/Ncmsa אֶל 𐤀𐤋 el to toward to HR זְרֻבָּבֶ֤ל 𐤆𐤓𐤁𐤁𐤋 zerubavel Zerubbabel Sown-in-Babylon Zerubavel HNp בֶּן 𐤁𐤍 ben Bene (Bemba) son of son son of HNcmsc שְׁאַלְתִּיאֵל֙ 𐤔𐤀𐤋𐤕𐤉𐤀𐤋 shealetiel Shealtiel I-have-asked-El Shealetiel HNp פַּחַ֣ת 𐤐𐤇𐤕 pachat governor provincial governor of governor of HNcmsc יְהוּדָ֔ה 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄 yehudah of Judah Yah Is Praised Yehudah HNp וְ/אֶל 𐤅/𐤀𐤋 veel and to and toward and to HC/R יְהוֹשֻׁ֧עַ 𐤉𐤄𐤅𐤔𐤏 yehoshua Joshua YHWH saves Yehoshua HNp בֶּן 𐤁𐤍 ben-2 Bene (Bemba) son of son son of HNcmsc יְהוֹצָדָ֛ק 𐤉𐤄𐤅𐤑𐤃𐤒 yehotsadaq Jehozadak Yahweh has made righteous Yehotsadaq HNp הַ/כֹּהֵ֥ן 𐤄/𐤊𐤄𐤍 hakohen the priest the officiating priest the officiating priest HTd/Ncmsa הַ/גָּד֖וֹל 𐤄/𐤂𐤃𐤅𐤋 hagadol the great the great one the great HTd/Aamsa לֵ/אמֹֽר 𐤋/𐤀𐤌𐤓 lemor saying to say to say HR/Vqc
Verse 6
זְרַעְתֶּ֨ם 𐤆𐤓𐤏𐤕𐤌 zeraetem you have sown you have sown you have sown HVqp2mp הַרְבֵּ֜ה 𐤄𐤓𐤁𐤄 harebeh much cause to multiply much HVha וְ/הָבֵ֣א 𐤅/𐤄𐤁𐤀 vehave and bring in and cause to enter and bring in HC/Vha מְעָ֗ט 𐤌𐤏𐤈 meat little a small amount of a little of HAamsa אָכ֤וֹל 𐤀𐤊𐤅𐤋 akhol okèlè (Yoruba) you eat to consume you eat HVqa וְ/אֵין 𐤅/𐤀𐤉𐤍 veeyn but there is no and there is not and there is not HC/Tn לְ/שָׂבְעָה֙ 𐤋/𐤔𐤁𐤏𐤄 lesaveah to satisfaction to full satisfaction to full satisfaction HR/Ncfsa שָׁת֣וֹ 𐤔𐤕𐤅 shato you drink to drink you drink HVqa וְ/אֵין 𐤅/𐤀𐤉𐤍 veeyn-2 but there is no and there is not and there is not HC/Tn לְ/שָׁכְרָ֔ה 𐤋/𐤔𐤊𐤓𐤄 leshakherah to drunkenness to become drunk to drunkenness HR/Vqc לָב֖וֹשׁ 𐤋𐤁𐤅𐤔 lavosh you clothe to clothe oneself you clothe HVqa וְ/אֵין 𐤅/𐤀𐤉𐤍 veeyn-3 but there is no and there is not and there is not HC/Tn לְ/חֹ֣ם 𐤋/𐤇𐤌 lechom to warmth to heat to warmth HR/Vqc ל֑/וֹ 𐤋/𐤅 lo for it for him HR/Sp3ms וְ/הַ֨/מִּשְׂתַּכֵּ֔ר 𐤅/𐤄/𐤌𐤔𐤕𐤊𐤓 vehamisetaker and the earner the one hiring himself out and the earner HC/Td/Vtrmsa מִשְׂתַּכֵּ֖ר 𐤌𐤔𐤕𐤊𐤓 misetaker earns one hiring himself out earns HVtrmsa אֶל 𐤀𐤋 el into toward into HR צְר֥וֹר 𐤑𐤓𐤅𐤓 tseror a bag bundle-of a bag HNcmsa נָקֽוּב 𐤍𐤒𐤅𐤁 naquv with holes pierced one with holes HVqsmsa
Verse 8
Verse 9
פָּנֹ֤ה 𐤐𐤍𐤄 panoh You looked to turn you turned HVqa אֶל 𐤀𐤋 el for toward toward HR הַרְבֵּה֙ 𐤄𐤓𐤁𐤄 harebeh much cause to multiply much HVha וְ/הִנֵּ֣ה 𐤅/𐤄𐤍𐤄 vehineh mona (Bemba) and behold and look! and look HC/Tm לִ/מְעָ֔ט 𐤋/𐤌𐤏𐤈 limeat little for a little for a little HR/Aamsa וַ/הֲבֵאתֶ֥ם 𐤅/𐤄𐤁𐤀𐤕𐤌 vahavetem and you brought and you caused to enter and you brought HC/Vhp2mp הַ/בַּ֖יִת 𐤄/𐤁𐤉𐤕 habayit home the built-house the house HTd/Ncmsa וְ/נָפַ֣חְתִּי 𐤅/𐤍𐤐𐤇𐤕𐤉 venafacheti and I blew and I blew and I blew HC/Vqp1cs ב֑/וֹ 𐤁/𐤅 vo it away it away HR/Sp3ms יַ֣עַן 𐤉𐤏𐤍 yaan Because because because HC מֶ֗ה 𐤌𐤄 meh what what? what HTi נְאֻם֙ 𐤍𐤀𐤌 neum declares solemn utterance of declaration of HNcmsc יְהוָ֣ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp צְבָא֔וֹת 𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕 tsevaot of Hosts organized hosts organized hosts HNcbpa יַ֗עַן 𐤉𐤏𐤍 yaan-2 Because because because HC בֵּיתִ/י֙ 𐤁𐤉𐤕/𐤉 beyti My house my house my house HNcmsc/Sp1cs אֲשֶׁר 𐤀𐤔𐤓 asher that that-which that HTr ה֣וּא 𐤄𐤅𐤀 hu it he it HPp3ms חָרֵ֔ב 𐤇𐤓𐤁 charev lies waste destroying blade desolation HAamsa וְ/אַתֶּ֥ם 𐤅/𐤀𐤕𐤌 veatem and you and you men and you men HC/Pp2mp רָצִ֖ים 𐤓𐤑𐤉𐤌 ratsim run those who run those who run HVqrmpa אִ֥ישׁ 𐤀𐤉𐤔 ish each man man HNcmsa לְ/בֵיתֽ/וֹ 𐤋/𐤁𐤉𐤕/𐤅 leveyto to his own house to his house to his house HR/Ncmsc/Sp3ms
Verse 11
וָ/אֶקְרָ֨א 𐤅/𐤀𐤒𐤓𐤀 vaeqera and-I-have-called and I called out and I called out HC/Vqw1cs חֹ֜רֶב 𐤇𐤓𐤁 chorev drought parched desolation drought HNcmsa עַל 𐤏𐤋 al upon upon upon HR הָ/אָ֣רֶץ 𐤄/𐤀𐤓𐤑 haarets Ayé (Yoruba) the-land the earth the land HTd/Ncbsa וְ/עַל 𐤅/𐤏𐤋 veal and-upon and upon and upon HC/R הֶ/הָרִ֗ים 𐤄/𐤄𐤓𐤉𐤌 heharim the-mountains the mountains the mountains HTd/Ncmpa וְ/עַל 𐤅/𐤏𐤋 veal-2 and-upon and upon and upon HC/R הַ/דָּגָן֙ 𐤄/𐤃𐤂𐤍 hadagan ogi (Yoruba) the-grain the abundant grain the abundant grain HTd/Ncmsa וְ/עַל 𐤅/𐤏𐤋 veal-3 and-upon and upon and upon HC/R הַ/תִּיר֣וֹשׁ 𐤄/𐤕𐤉𐤓𐤅𐤔 hatirosh the-new-wine the fresh-pressed grape-juice the new wine HTd/Ncmsa וְ/עַל 𐤅/𐤏𐤋 veal-4 and-upon and upon and upon HC/R הַ/יִּצְהָ֔ר 𐤄/𐤉𐤑𐤄𐤓 hayitsehar the-oil the bright oil the oil HTd/Ncmsa וְ/עַ֛ל 𐤅/𐤏𐤋 veal-5 and-upon and upon and upon HC/R אֲשֶׁ֥ר 𐤀𐤔𐤓 asher which that-which that which HTr תּוֹצִ֖יא 𐤕𐤅𐤑𐤉𐤀 totsi brings-forth you will cause to go out brings forth HVhi3fs הָ/אֲדָמָ֑ה 𐤄/𐤀𐤃𐤌𐤄 haadamah the-ground the cultivated ground the cultivated land HTd/Ncfsa וְ/עַל 𐤅/𐤏𐤋 veal-6 and-upon and upon and upon HC/R הָֽ/אָדָם֙ 𐤄/𐤀𐤃𐤌 haadam the-man the earthling the human HTd/Ncmsa וְ/עַל 𐤅/𐤏𐤋 veal-7 and-upon and upon and upon HC/R הַ/בְּהֵמָ֔ה 𐤄/𐤁𐤄𐤌𐤄 habehemah the-beast the beast the animal HTd/Ncfsa וְ/עַ֖ל 𐤅/𐤏𐤋 veal-8 and-upon and upon and upon HC/R כָּל 𐤊𐤋 kal kila (Swahili) all entirety of all of HNcmsc יְגִ֥יעַ 𐤉𐤂𐤉𐤏 yegia labor toil-product of the labor HNcmsc כַּפָּֽיִם 𐤊𐤐𐤉𐤌 kapayim of-hands two cupped palms of the hands HNcfda
Verse 12
וַ/יִּשְׁמַ֣ע 𐤅/𐤉𐤔𐤌𐤏 vayishema and obeyed and he heard and obeyed HC/Vqw3ms זְרֻבָּבֶ֣ל 𐤆𐤓𐤁𐤁𐤋 zerubavel Zerubbabel Sown-in-Babylon Zerubavel HNp בֶּֽן 𐤁𐤍 ben Bene (Bemba) son of son son of HNcmsc שַׁלְתִּיאֵ֡ל 𐤔𐤋𐤕𐤉𐤀𐤋 shaletiel Shealtiel I have asked El Shealetiel HNp וִ/יהוֹשֻׁ֣עַ 𐤅/𐤉𐤄𐤅𐤔𐤏 vihoshua and Joshua and YHWH-saves and Yehoshua HC/Np בֶּן 𐤁𐤍 ben-2 Bene (Bemba) son of son son of HNcmsc יְהוֹצָדָק֩ 𐤉𐤄𐤅𐤑𐤃𐤒 yehotsadaq Jehozadak Yahweh has made righteous Yehotsadaq HNp הַ/כֹּהֵ֨ן 𐤄/𐤊𐤄𐤍 hakohen the priest the officiating priest the officiating priest HTd/Ncmsa הַ/גָּד֜וֹל 𐤄/𐤂𐤃𐤅𐤋 hagadol the great the great one the great HTd/Aamsa וְ/כֹ֣ל 𐤅/𐤊𐤋 vekhol kila (Swahili) and all and the whole of and all of HC/Ncmsc שְׁאֵרִ֣ית 𐤔𐤀𐤓𐤉𐤕 sheerit remnant surviving remainder surviving remnant HNcfsc הָ/עָ֗ם 𐤄/𐤏𐤌 haam of the people the gathered people of the people HTd/Ncmsa בְּ/קוֹל֙ 𐤁/𐤒𐤅𐤋 beqol to the voice with a sound to the voice HR/Ncmsc יְהוָ֣ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp אֱלֹֽהֵי/הֶ֔ם 𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤄𐤌 eloheyhem Mulimu (Lozi) their God their mighty ones their Elohim HNcmpc/Sp3mp וְ/עַל 𐤅/𐤏𐤋 veal and to and upon and upon HC/R דִּבְרֵי֙ 𐤃𐤁𐤓𐤉 diverey Ndaba (Zulu) words of words of words of HNcmpc חַגַּ֣י 𐤇𐤂𐤉 chagay Haggai My Feast Chagay HNp הַ/נָּבִ֔יא 𐤄/𐤍𐤁𐤉𐤀 hanavi the prophet the proclaiming spokesman the prophet HTd/Ncmsa כַּ/אֲשֶׁ֥ר 𐤊/𐤀𐤔𐤓 kaasher as as that which as HR/Tr שְׁלָח֖/וֹ 𐤔𐤋𐤇/𐤅 shelacho he had sent him he sent him he sent him HVqp3ms/Sp3ms יְהוָ֣ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah-2 Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp אֱלֹהֵי/הֶ֑ם 𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤄𐤌 eloheyhem-2 Mulimu (Lozi) their God their mighty ones their Elohim HNcmpc/Sp3mp וַ/יִּֽירְא֥וּ 𐤅/𐤉𐤉𐤓𐤀𐤅 vayireu and feared and they feared and they feared HC/Vqw3mp הָ/עָ֖ם 𐤄/𐤏𐤌 haam-2 the people the gathered people the people HTd/Ncmsa מִ/פְּנֵ֥י 𐤌/𐤐𐤍𐤉 mipeney from before from the presence of from before the presence of HR/Ncbpc יְהוָֽה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah-3 Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp
Verse 13
Verse 14
וַ/יָּ֣עַר 𐤅/𐤉𐤏𐤓 vayaar and-stirred-up forest and stirred up HC/Vhw3ms יְהוָ֡ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp אֶת 𐤀𐤕 et [direct object marker] object-marker [·] HTo רוּחַ֩ 𐤓𐤅𐤇 rucha spirit breath of spirit of HNcbsc זְרֻבָּבֶ֨ל 𐤆𐤓𐤁𐤁𐤋 zerubavel Zerubbabel Sown-in-Babylon Zerubavel HNp בֶּן 𐤁𐤍 ben Bene (Bemba) son-of son son HNcmsc שַׁלְתִּיאֵ֜ל 𐤔𐤋𐤕𐤉𐤀𐤋 shaletiel Shealtiel I have asked El Shealetiel HNp פַּחַ֣ת 𐤐𐤇𐤕 pachat governor provincial governor of governor of HNcmsc יְהוּדָ֗ה 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄 yehudah Judah Yah Is Praised Yehudah HNp וְ/אֶת 𐤅/𐤀𐤕 veet and-[direct object marker] and object-marker [·] HC/To ר֨וּחַ֙ 𐤓𐤅𐤇 rucha-2 spirit breath of spirit of HNcbsc יְהוֹשֻׁ֤עַ 𐤉𐤄𐤅𐤔𐤏 yehoshua Joshua YHWH saves Yehoshua HNp בֶּן 𐤁𐤍 ben-2 Bene (Bemba) son-of son son HNcmsc יְהוֹצָדָק֙ 𐤉𐤄𐤅𐤑𐤃𐤒 yehotsadaq Jehozadak Yahweh has made righteous Yehotsadaq HNp הַ/כֹּהֵ֣ן 𐤄/𐤊𐤄𐤍 hakohen the-priest the officiating priest the officiating priest HTd/Ncmsa הַ/גָּד֔וֹל 𐤄/𐤂𐤃𐤅𐤋 hagadol the-great the great one the great one HTd/Aamsa וְֽ/אֶת 𐤅/𐤀𐤕 veet-2 and-[direct object marker] and object-marker [·] HC/To ר֔וּחַ 𐤓𐤅𐤇 rucha-3 spirit breath of spirit of HNcbsc כֹּ֖ל 𐤊𐤋 kol kila (Swahili) all the whole of all of HNcmsc שְׁאֵרִ֣ית 𐤔𐤀𐤓𐤉𐤕 sheerit remnant surviving remainder surviving remnant HNcfsc הָ/עָ֑ם 𐤄/𐤏𐤌 haam the-people the gathered people the gathered people HTd/Ncmsa וַ/יָּבֹ֨אוּ֙ 𐤅/𐤉𐤁𐤀𐤅 vayavou and-they-came they came and they came HC/Vqw3mp וַ/יַּעֲשׂ֣וּ 𐤅/𐤉𐤏𐤔𐤅 vayaasu and-they-did and they did and they did HC/Vqw3mp מְלָאכָ֔ה 𐤌𐤋𐤀𐤊𐤄 melakhah work skilled work skilled work HNcfsa בְּ/בֵית 𐤁/𐤁𐤉𐤕 beveyt in-house-of in the house of in the house of HR/Ncmsc יְהוָ֥ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah-2 Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp צְבָא֖וֹת 𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕 tsevaot hosts organized hosts organized hosts HNcbpa אֱלֹהֵי/הֶֽם 𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤄𐤌 eloheyhem Mulimu (Lozi) God-their their mighty ones their Elohim HNcmpc/Sp3mp