אָשׁ֔וּב

𐤀𐤔𐤅𐤁

shûwb

I-will-return

To turn back, return, or go back; by extension, to restore, bring back, or reverse an action or state; to turn away from a direction, action, or condition, with a range of nuance from literal physical movement to metaphorical or spiritual turning (such as repentance, restoration, or change in relationship). Used both transitively (to cause to return or restore) and intransitively (to return oneself or revert).

H7725

Hosea 2:11 · Word #2

Lexicon H7725

Lemmaשׁוּב
Lemma (Paleo)𐤔𐤅𐤁
Transliterationshûwb
Strong'sH7725
DefinitionTo turn back, return, or go back; by extension, to restore, bring back, or reverse an action or state; to turn away from a direction, action, or condition, with a range of nuance from literal physical movement to metaphorical or spiritual turning (such as repentance, restoration, or change in relationship). Used both transitively (to cause to return or restore) and intransitively (to return oneself or revert).

Morphology HVqi1cs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 1 — 1st person — First person ("I" / "we")
Gender c — Common — Common (both genders)
Number s — Singular — Singular

Common Translation

PhraseI-will-return

SIBI-P1 Translation H7725-05

I will return

Morphological NotesVerb, Qal stem, imperfect (yiqtol), 1st person common singular; intransitive active sense.
Rendering RationaleThe Qal imperfect 1st person singular expresses a simple, active future or incomplete action by the speaker. "I will return" preserves the core idea of turning back inherent in שׁוב while reflecting the first-person singular morphology.

View full lexicon entry for H7725 →

SILEX v2