רֻחָ֑מָה
𐤓𐤇𐤌𐤄
Racham
Ruhamah
To feel or show deep compassion, mercy, or tender affection toward another, often with a sense of protecting or caring for the vulnerable. In some contexts, to have pity or show mercy; in others, to be moved by love, especially of a nurturing or parental sort. The term frequently conveys profound emotional concern and the willingness to act on behalf of one in distress or need.
Hosea 2:25 · Word #7
Lexicon H7355
| Lemma | רָחַם |
| Lemma (Paleo) | 𐤓𐤇𐤌 |
| Transliteration | Racham |
| Strong's | H7355 |
| Definition | To feel or show deep compassion, mercy, or tender affection toward another, often with a sense of protecting or caring for the vulnerable. In some contexts, to have pity or show mercy; in others, to be moved by love, especially of a nurturing or parental sort. The term frequently conveys profound emotional concern and the willingness to act on behalf of one in distress or need. |
Morphology HNp
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | p — Proper Name — Proper name |
Common Translation
| Phrase | Ruhamah |
SIBI-P1 Translation H7355-13
Compassion-shown one
| Morphological Notes | Proper noun; feminine singular; Pual passive participle form used as a name. |
| Rendering Rationale | רֻחָמָה is the feminine singular passive participle from רחם in the Pual stem, meaning "one who has been shown deep compassion." The rendering preserves the passive force and reflects the root’s sense of womb-like, nurturing mercy. |
View full lexicon entry for H7355 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
Racham
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Proper noun transliterated from Hebrew. P1 meaning: I will show him deep compassion |
AI-generated (generate_p2_names)