תָּלִ֔ינוּ
𐤕𐤋𐤉𐤍𐤅
talinu
you will lodge
or לִין; a primitive root; to stop (usually over night); by implication, to stay permanently; hence (in a bad sense) to be obstinate (especially in words, to complain); abide (all night), continue, dwell, endure, grudge, be left, lie all night, (cause to) lodge (all night, in, -ing, this night), (make to) murmur, remain, tarry (all night, that night).
H3885
Isaiah 21:13 · Word #5
Lexicon H3885
| Lemma | לוּן |
| Lemma (Paleo) | 𐤋𐤅𐤍 |
| Transliteration | lûwn |
| Strong's | H3885 |
| In-context | you will lodge |
Morphology HVqi2mp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
SIBI-P1 H3885-07
you (masculine plural) will remain overnight / you will cause to remain overnight
| Root | לון (l-w-n) |
| Core Meanings | lodging, remaining overnight, abiding, lingering, murmuring, obstinacy |
| Semantic Range | to lodge overnight, to stay, to remain, to abide, to linger, to persist, to grumble or murmur (especially in collective complaint) |
| Conceptual Significance | לון often describes Israel’s physical lodging in the wilderness and metaphorically their lingering discontent expressed as murmuring. The movement from simple "lodging" to "murmuring" reflects the idea of a complaint that remains or persists, highlighting themes of trust, patience, and covenant faithfulness in Israel’s journey narrative. |
| Morphological Notes | Occurs as Qal imperfect 2mp (תלינו), Hiphil imperfect 2mp (תלינו), and once as Qal perfect 1cp (תלינו = "we remained overnight"). The imperfect forms express incomplete or future action; the Hiphil stem conveys causative nuance. |
| Rendering Rationale | The root לון fundamentally denotes staying or lodging for the night, and by extension lingering or murmuring. The forms here are primarily second person masculine plural imperfect (Qal and Hiphil), so the rendering preserves the masculine plural "you" and future/imperfect sense. The Hiphil stem introduces causation ("cause to remain overnight"), while the Qal expresses simple abiding or lodging. |
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root לון (lodging, remaining overnight, abiding, lingering, murmuring, obstinacy)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
H3885-01 |
alin | I will lodge / lodging-ones (masculine plural) |
H4411-01 |
bamalon | in the lodging-place |
H4411-02 |
hamalon | the night-lodging place |
H4412-01 |
kamelunah | like a night-lodging hut |
|
kimelunah | like a night-lodging hut |
H3885-02 |
lalun | they lingered overnight |
H3885-03 |
linu | You men, stay the night! |
H3885-04 |
malinim | the ones persisting in complaint |
H4411-03 |
melon | lodging-place of |
H3885-05 |
talan | you (masculine singular) spend the night; she spends the night |
H3885-06 |
talin | she will lodge overnight |
H8519-01 |
telunot | grumblings of |
H8519-02 |
telunoteykhem | your grumblings |
H3885-08 |
tlvnv | you men keep lodging (in complaint) |
H3885-09 |
vayalen | and he stayed-the-night |
H3885-10 |
vayalinu | and they lodged for the night |
H3885-11 |
vayilonu | and they lingered in complaint |
H3885-12 |
velanu | and to us |
H3885-13 |
yalin | he will lodge overnight |
H3885-14 |
yalinu | they lodge overnight |
Word Usage (87 occurrences of H3885)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Genesis 19:2 | וְ/לִ֨ינוּ֙ | velinu | and spend the night |
| Genesis 19:2 | נָלִֽין | nalin | we will spend the night |
| Genesis 24:23 | לָ/לִֽין | lalin | to lodge |