תָּלִ֔ינוּ

𐤕𐤋𐤉𐤍𐤅

talinu

you will lodge

or לִין; a primitive root; to stop (usually over night); by implication, to stay permanently; hence (in a bad sense) to be obstinate (especially in words, to complain); abide (all night), continue, dwell, endure, grudge, be left, lie all night, (cause to) lodge (all night, in, -ing, this night), (make to) murmur, remain, tarry (all night, that night).

H3885

Isaiah 21:13 · Word #5

Lexicon H3885

Lemmaלוּן
Lemma (Paleo)𐤋𐤅𐤍
Transliterationlûwn
Strong'sH3885
In-contextyou will lodge

Morphology HVqi2mp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 2 — 2nd person — Second person ("you")
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural

SIBI-P1 H3885-07

you (masculine plural) will remain overnight / you will cause to remain overnight

Rootלון (l-w-n)
Core Meaningslodging, remaining overnight, abiding, lingering, murmuring, obstinacy
Semantic Rangeto lodge overnight, to stay, to remain, to abide, to linger, to persist, to grumble or murmur (especially in collective complaint)
Conceptual Significanceלון often describes Israel’s physical lodging in the wilderness and metaphorically their lingering discontent expressed as murmuring. The movement from simple "lodging" to "murmuring" reflects the idea of a complaint that remains or persists, highlighting themes of trust, patience, and covenant faithfulness in Israel’s journey narrative.
Morphological NotesOccurs as Qal imperfect 2mp (תלינו), Hiphil imperfect 2mp (תלינו), and once as Qal perfect 1cp (תלינו = "we remained overnight"). The imperfect forms express incomplete or future action; the Hiphil stem conveys causative nuance.
Rendering RationaleThe root לון fundamentally denotes staying or lodging for the night, and by extension lingering or murmuring. The forms here are primarily second person masculine plural imperfect (Qal and Hiphil), so the rendering preserves the masculine plural "you" and future/imperfect sense. The Hiphil stem introduces causation ("cause to remain overnight"), while the Qal expresses simple abiding or lodging.

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root לון (lodging, remaining overnight, abiding, lingering, murmuring, obstinacy)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
H3885-01 alin I will lodge / lodging-ones (masculine plural)
H4411-01 bamalon in the lodging-place
H4411-02 hamalon the night-lodging place
H4412-01 kamelunah like a night-lodging hut
kimelunah like a night-lodging hut
H3885-02 lalun they lingered overnight
H3885-03 linu You men, stay the night!
H3885-04 malinim the ones persisting in complaint
H4411-03 melon lodging-place of
H3885-05 talan you (masculine singular) spend the night; she spends the night
H3885-06 talin she will lodge overnight
H8519-01 telunot grumblings of
H8519-02 telunoteykhem your grumblings
H3885-08 tlvnv you men keep lodging (in complaint)
H3885-09 vayalen and he stayed-the-night
H3885-10 vayalinu and they lodged for the night
H3885-11 vayilonu and they lingered in complaint
H3885-12 velanu and to us
H3885-13 yalin he will lodge overnight
H3885-14 yalinu they lodge overnight

Word Usage (87 occurrences of H3885)

Location Form Transliteration Meaning
Genesis 19:2 וְ/לִ֨ינוּ֙ velinu and spend the night
Genesis 19:2 נָלִֽין nalin we will spend the night
Genesis 24:23 לָ/לִֽין lalin to lodge