נַעֲוֵ֣יתִי
𐤍𐤏𐤅𐤉𐤕𐤉
ʻâvâh
I was bowed down
To act crookedly or deal unjustly; to become bent, deviate from a standard of conduct or morality. The verb connotes the performance of wrongful or perverse acts, often in a legal, judicial, or ethical context, describing conduct violating expected or established norms. The semantic range moves from literal physical distortion (to make crooked, bend, pervert) to figurative distortion of moral/ethical standards (to commit injustice, do wrong, act perversely).
Isaiah 21:3 · Word #10
Lexicon H5753
| Lemma | עָוָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤏𐤅𐤄 |
| Transliteration | ʻâvâh |
| Strong's | H5753 |
| Definition | To act crookedly or deal unjustly; to become bent, deviate from a standard of conduct or morality. The verb connotes the performance of wrongful or perverse acts, often in a legal, judicial, or ethical context, describing conduct violating expected or established norms. The semantic range moves from literal physical distortion (to make crooked, bend, pervert) to figurative distortion of moral/ethical standards (to commit injustice, do wrong, act perversely). |
Morphology HVNp1cs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | N — Niphal — Simple passive or reflexive |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 1 — 1st person — First person ("I" / "we") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | I was bowed down |
SIBI-P1 Translation H5753-10
I have become crooked
| Morphological Notes | Verb, Niphal stem (passive/reflexive), perfect, 1st person common singular. |
| Rendering Rationale | The Niphal stem conveys a passive or reflexive sense, and the perfect 1st person singular marks completed state: "I have become." "Crooked" preserves the root image of bending or distortion, whether physical or moral. |
View full lexicon entry for H5753 →
SILEX v2