נִצָּ֖ב

𐤍𐤑𐤁

nitsav

am stationed

a primitive root; to station, in various applications (literally or figuratively); appointed, deputy, erect, establish, [idiom] Huzzah (by mistake for a proper name), lay, officer, pillar, present, rear up, set (over, up), settle, sharpen, establish, (make to) stand(-ing, still, up, upright), best state.

H5324

Isaiah 21:8 · Word #13

Lexicon H5324

Lemmaנָצַב
Lemma (Paleo)𐤍𐤑𐤁
Transliterationnâtsab
Strong'sH5324
In-contextam stationed

Morphology HVNrmsa All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan N — Niphal — Simple passive or reflexive
Conjugation r — Participle Active — The one doing the action
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

SIBI-P1 H5324-05

one stationed

Rootנצב (n-ṣ-b)
Core Meaningsto stand, to station, to set in place, to establish, to take one’s stand
Semantic Rangeto be stationed, to stand firm, to be set in place, to be appointed, to stand ready, to be established or positioned
Conceptual SignificanceThis term often conveys firmness, readiness, or appointed position—whether of individuals standing before authority, officers stationed in service, or even YHWH standing in judgment. It reflects the biblical imagery of order, authority, and steadfast presence.
Morphological NotesNifal participle, masculine singular absolute, from נָצַב. The Nifal stem often expresses passive or reflexive action—"to be stationed" or "to take one’s stand." Used substantivally, it denotes a single male figure in a standing or stationed state.
Rendering RationaleThe form is a Nifal participle masculine singular, conveying a passive or reflexive sense of the root "to station, to set up." "One stationed" preserves the core idea of being set or placed in position and reflects the singular masculine participial form.

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root נצב (to stand, to station, to set in place, to establish, to take one’s stand)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
H4676-01 hamatsevah the standing-pillar
H4676-02 hamatsevot the standing-pillars
H5324-01 hanitsav the one stationed
H5324-02 hanitsavim the stationed ones
hanitsavot the stationed women
hatsivi Cause to stand in place!
H5324-03 hitsaveta you caused to stand
hitsiv he caused to stand
H4678-01 lamatsevet to the standing-pillar
H4673-01 matsav standing-post of
H4676-03 matsevah standing-stone
H4676-04 matsevat standing-pillar of
H4678-02 matsevet a standing-stone
H4676-05 matsevot standing-pillars
H4676-06 matsevotam their standing-pillars
matsevoteyhem their standing-pillars
matsiv one causing-to-stand
mimatsav from the standing-post of
H4673-02 mimatsavekha from your standing-post
H4675-01 mitsavah a stationed force
H5324-04 mutsav a made-to-stand one
H5333-01 netsiv standing-post of
H5333-02 netsivim stationed-ones
H5324-06 nitsavah she has stationed herself
H5324-07 nitsavim those stationed
H4676-07 umatsevah and a standing-stone
H4676-08 umatsevot and standing-pillars
H4676-09 umatsevotam and their standing-stones
H4676-10 umatsevoteykha and your standing-pillars
H5333-03 unetsiv and a stationed one
H5324-08 vayatsev and he caused to stand
H5324-09 vayatsiveni and he stationed me
H5324-10 vayatsivu and they caused to stand
H5324-11 venitsaveta and you have taken your stand
venitsevu and they stationed themselves

Word Usage (75 occurrences of H5324)

Location Form Transliteration Meaning
Genesis 18:2 נִצָּבִ֖ים nitsavim standing
Genesis 21:28 וַ/יַּצֵּ֣ב vayatsev and set
Genesis 21:29 הִצַּ֖בְתָּ hitsaveta you have set