תַּפִּֽיל
𐤕𐤐𐤉𐤋
nâphal
shall cast out
To fall (intransitive), to drop down, to collapse, fail, perish; by extension, to be prostrate, to be overthrown, to die, or to come by lot or chance; in causative stems, to cause to fall, to throw down, to cast down or out, to knock over. The word is used both literally (physical falling, collapse) and figuratively (defeat in battle, death, destruction, failure, allocation by casting lots, prostration or supplication).
Isaiah 26:19 · Word #15
Lexicon H5307
| Lemma | נָפַל |
| Lemma (Paleo) | 𐤍𐤐𐤋 |
| Transliteration | nâphal |
| Strong's | H5307 |
| Definition | To fall (intransitive), to drop down, to collapse, fail, perish; by extension, to be prostrate, to be overthrown, to die, or to come by lot or chance; in causative stems, to cause to fall, to throw down, to cast down or out, to knock over. The word is used both literally (physical falling, collapse) and figuratively (defeat in battle, death, destruction, failure, allocation by casting lots, prostration or supplication). |
Morphology HVhi3fs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | h — Hiphil — Causative active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | shall cast out |
SIBI-P1 Translation H5307-45
she will cause to fall
| Morphological Notes | Hiphil (causative) imperfect, 3rd person feminine singular verb. |
| Rendering Rationale | The Hiphil stem gives a causative sense to the root נפל, shifting from "to fall" to "to cause to fall." The imperfect 3rd feminine singular form is reflected by "she will," preserving both causation and feminine singular morphology. |
View full lexicon entry for H5307 →
SILEX v2