תַּפִּֽיל

𐤕𐤐𐤉𐤋

nâphal

shall cast out

To fall (intransitive), to drop down, to collapse, fail, perish; by extension, to be prostrate, to be overthrown, to die, or to come by lot or chance; in causative stems, to cause to fall, to throw down, to cast down or out, to knock over. The word is used both literally (physical falling, collapse) and figuratively (defeat in battle, death, destruction, failure, allocation by casting lots, prostration or supplication).

H5307

Isaiah 26:19 · Word #15

Lexicon H5307

Lemmaנָפַל
Lemma (Paleo)𐤍𐤐𐤋
Transliterationnâphal
Strong'sH5307
DefinitionTo fall (intransitive), to drop down, to collapse, fail, perish; by extension, to be prostrate, to be overthrown, to die, or to come by lot or chance; in causative stems, to cause to fall, to throw down, to cast down or out, to knock over. The word is used both literally (physical falling, collapse) and figuratively (defeat in battle, death, destruction, failure, allocation by casting lots, prostration or supplication).

Morphology HVhi3fs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan h — Hiphil — Causative active
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender f — Feminine — Feminine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseshall cast out

SIBI-P1 Translation H5307-45

she will cause to fall

Morphological NotesHiphil (causative) imperfect, 3rd person feminine singular verb.
Rendering RationaleThe Hiphil stem gives a causative sense to the root נפל, shifting from "to fall" to "to cause to fall." The imperfect 3rd feminine singular form is reflected by "she will," preserving both causation and feminine singular morphology.

View full lexicon entry for H5307 →

SILEX v2