אֵֽל

𐤀𐤋

El

God

A generic term for a powerful being, primarily signifying 'god' or 'deity'; also used for mighty beings, heroes, or persons of extraordinary strength. In various contexts, denotes both specific deities (including the chief deity in Canaanite religion and the God of Israel) and figures of exceptional might. The semantic range extends from divine beings to human rulers or judges noted for strength or power.

H410

Isaiah 45:21 · Word #19

Lexicon H410

Lemmaאֵל
Lemma (Paleo)𐤀𐤋
TransliterationEl
Strong'sH410
DefinitionA generic term for a powerful being, primarily signifying 'god' or 'deity'; also used for mighty beings, heroes, or persons of extraordinary strength. In various contexts, denotes both specific deities (including the chief deity in Canaanite religion and the God of Israel) and figures of exceptional might. The semantic range extends from divine beings to human rulers or judges noted for strength or power.

Morphology HNcmsa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

PhraseGod

SIBI-P1 Translation H410-03

toward

Morphological NotesPrepositional particle; invariant form; expresses direction, relation, or orientation toward an object.
Rendering RationaleThe primary sense of אֶל is directional movement or orientation toward a target, person, or place. "Toward" preserves this core idea of directed approach without importing contextual nuance.

View full lexicon entry for H410 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

mighty one

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 ('toward') is incorrect; this is the noun 'el' meaning 'mighty one' or 'god' in context. P2 corrects the rendering to match the Hebrew root and Strong's definition.
P1 FlagP1 error: wrong sense—used prepositional value 'toward' rather than the noun 'mighty one' or 'god'.