זוּלָתִֽ/י
𐤆𐤅𐤋𐤕/𐤉
zulati
besides Me
from זוּל; probably scattering, i.e. removal; used adverbially, except; beside, but, only, save.
Isaiah 45:21 · Word #23
Lexicon H2108
| Lemma | זוּלָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤆𐤅𐤋𐤄 |
| Transliteration | zûwlâh |
| Strong's | H2108 |
| In-context | besides Me |
Morphology HR/Sp1cs
All morphology codes
| Part of Speech | R — Preposition — Shows relationship between words |
SIBI-P1 H2108-04
apart-from-me
| Root | זול (z-w-l) |
| Core Meanings | lightness, insignificance, that which is outside or beyond, exclusion |
| Semantic Range | except, besides, apart from, outside of, other than, only |
| Conceptual Significance | Often used in declarations of exclusivity—especially in theological contexts affirming YHWH’s uniqueness (“there is none apart from me”). It expresses absolute distinction and the exclusion of all rivals, reinforcing biblical monotheism and covenantal allegiance. |
| Morphological Notes | Feminine noun זוּלָה used adverbially; forms here include the 1cs pronominal suffix (-ִי), yielding “apart from me.” Functions as a prepositional/adverbial expression of exclusion. |
| Rendering Rationale | זוּלָתִי is the feminine noun זוּלָה (“that which is outside/beyond”) with a 1st person common singular suffix (-ִי, “me”). The rendering “apart-from-me” preserves the root idea of being outside or beyond, while explicitly reflecting the attached first-person singular pronominal suffix. |
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root זול (lightness, insignificance, that which is outside or beyond, exclusion)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
H2107-01 |
hazalim | the lavish scatterers |
H2107-02 |
hiziluha | they have treated her as worthless |
H2108-01 |
zulat | apart-from |
Word Usage (16 occurrences of H2108)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Deuteronomy 1:36 | זֽוּלָתִ֞י | zulati | except |
| Deuteronomy 4:12 | זוּלָתִ֥י | zulati | except |
| Joshua 11:13 | זוּלָתִ֛י | zulati | except |