הַ/קּוֹרֵ֥א

𐤄/𐤒𐤅𐤓𐤀

qârâʼ

calling

To call, summon, or proclaim, often with emphasis on vocalizing or naming. The verb encompasses acts of calling out to someone, summoning individuals or groups, proclaiming public announcements, giving names, reading texts aloud, and, in metaphorical use, inviting or beseeching. Its semantic range includes the formal or ritual declaration of names, reading sacred texts, and making proclamations to gatherings.

H7121

Isaiah 45:3 · Word #12

Lexicon H7121

Lemmaקָרָא
Lemma (Paleo)𐤒𐤓𐤀
Transliterationqârâʼ
Strong'sH7121
DefinitionTo call, summon, or proclaim, often with emphasis on vocalizing or naming. The verb encompasses acts of calling out to someone, summoning individuals or groups, proclaiming public announcements, giving names, reading texts aloud, and, in metaphorical use, inviting or beseeching. Its semantic range includes the formal or ritual declaration of names, reading sacred texts, and making proclamations to gatherings.

Morphology HTd/Vqrmsa All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation r — Participle Active — The one doing the action
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phrasecalling

SIBI-P1 Translation H7121-09

the calling one

Morphological NotesQal active participle, masculine singular absolute, with definite article (הַ + קֹרֵא).
Rendering RationaleThis form is a Qal masculine singular active participle with the definite article, indicating "the one who calls/proclaims." Rendering it as "the calling one" preserves both the active verbal force of the Qal stem and the participial sense.

View full lexicon entry for H7121 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

the calling one

Same as P1No — adjusted for context
RationaleStandardized from "the one calling". Hebrew הַמַּקְרִא is an active participle (“the one who calls”). The standard lexical rendering “the calling one” accurately conveys the meaning (“who calls you by your name”) and is grammatically acceptable here. There is no contextual need to preserve the alternate word order “the one calling,” so standardization promotes consistency.