תּוּקָֽד

𐤕𐤅𐤒𐤃

yâqad

it will burn

To burn or be burning, with the primary nuance of sustaining or kindling a flame, whether literal or figurative. Used for the active ignition and maintenance of a fire, as well as the state of something being inflamed or afire. Carries both transitive sense ('to kindle') and intransitive sense ('to be burning').

H3344

Jeremiah 17:4 · Word #20

Lexicon H3344

Lemmaיָקַד
Lemma (Paleo)𐤉𐤒𐤃
Transliterationyâqad
Strong'sH3344
DefinitionTo burn or be burning, with the primary nuance of sustaining or kindling a flame, whether literal or figurative. Used for the active ignition and maintenance of a fire, as well as the state of something being inflamed or afire. Carries both transitive sense ('to kindle') and intransitive sense ('to be burning').

Morphology HVHi3fs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan H — Hophal — Causative passive
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender f — Feminine — Feminine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseit will burn

SIBI-P1 Translation H3344-02

she will be kindled

Morphological NotesVerb, Hophal (passive causative), imperfect, 3rd person feminine singular.
Rendering RationaleThe Hophal stem marks passive causation, indicating that the subject is caused to burn or be set aflame. The imperfect 3rd feminine singular is reflected in "she will be kindled," preserving both passive force and feminine singular morphology.

View full lexicon entry for H3344 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

it will burn

Same as P1No — adjusted for context
RationaleAdjusted 'she will be kindled' to 'it will burn' for idiomatic and contextually accurate English in line with the SILEX nuance of sustained burning.