תּוּקָֽד
𐤕𐤅𐤒𐤃
yâqad
it will burn
To burn or be burning, with the primary nuance of sustaining or kindling a flame, whether literal or figurative. Used for the active ignition and maintenance of a fire, as well as the state of something being inflamed or afire. Carries both transitive sense ('to kindle') and intransitive sense ('to be burning').
Jeremiah 17:4 · Word #20
Lexicon H3344
| Lemma | יָקַד |
| Lemma (Paleo) | 𐤉𐤒𐤃 |
| Transliteration | yâqad |
| Strong's | H3344 |
| Definition | To burn or be burning, with the primary nuance of sustaining or kindling a flame, whether literal or figurative. Used for the active ignition and maintenance of a fire, as well as the state of something being inflamed or afire. Carries both transitive sense ('to kindle') and intransitive sense ('to be burning'). |
Morphology HVHi3fs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | H — Hophal — Causative passive |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | it will burn |
SIBI-P1 Translation H3344-02
she will be kindled
| Morphological Notes | Verb, Hophal (passive causative), imperfect, 3rd person feminine singular. |
| Rendering Rationale | The Hophal stem marks passive causation, indicating that the subject is caused to burn or be set aflame. The imperfect 3rd feminine singular is reflected in "she will be kindled," preserving both passive force and feminine singular morphology. |
View full lexicon entry for H3344 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
it will burn
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Adjusted 'she will be kindled' to 'it will burn' for idiomatic and contextually accurate English in line with the SILEX nuance of sustained burning. |