זְרֹע֑/וֹ

𐤆𐤓𐤏/𐤅

zᵉrôwaʻ

his arm

The upper limb or arm, especially the upper arm from the shoulder to the elbow, often used in both literal and metaphorical senses. In human contexts, denotes the physical arm, especially when extended or outstretched; in animals, refers to the foreleg or shoulder area. Metaphorically, signifies strength, power, or might—whether physical, military, or divine. When applied to deity, expresses the idea of powerful intervention or deliverance. May also convey support or assistance in some contexts.

H2220

Jeremiah 17:5 · Word #11

Lexicon H2220

Lemmaזְרוֹעַ
Lemma (Paleo)𐤆𐤓𐤅𐤏
Transliterationzᵉrôwaʻ
Strong'sH2220
DefinitionThe upper limb or arm, especially the upper arm from the shoulder to the elbow, often used in both literal and metaphorical senses. In human contexts, denotes the physical arm, especially when extended or outstretched; in animals, refers to the foreleg or shoulder area. Metaphorically, signifies strength, power, or might—whether physical, military, or divine. When applied to deity, expresses the idea of powerful intervention or deliverance. May also convey support or assistance in some contexts.

Morphology HNcbsc/Sp3ms All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender b — Both — Both (masculine and feminine)
Number s — Singular — Singular
State c — Construct — The noun is bound to the following word

Common Translation

Phrasehis arm

SIBI-P1 Translation H2220-26

his outstretched arm

Morphological NotesNoun, common; singular; construct state with 3rd person masculine singular pronominal suffix.
Rendering RationaleThe noun זְרוֹעַ denotes the arm as the limb extended from the body, carrying both literal and metaphorical senses of strength. The construct form with 3ms suffix is preserved by rendering it as "his," yielding "his outstretched arm."

View full lexicon entry for H2220 →

SILEX v2