וּֽ/לְ/הַאֲבִֽיד
𐤅/𐤋/𐤄𐤀𐤁𐤉𐤃
ʼâbad
and to destroy
To be lost, to perish, to come to ruin or destruction. Used to describe the state of being lost (literally or figuratively), perishing in adversity, or experiencing complete ruin or obliteration. In causative stems, to destroy or bring to ruin. The verb is used for physical objects, people, entire communities, moral character, or outcomes, ranging from simple loss and disappearance to annihilation or death.
Jeremiah 18:7 · Word #9
Lexicon H6
| Lemma | אָבַד |
| Lemma (Paleo) | 𐤀𐤁𐤃 |
| Transliteration | ʼâbad |
| Strong's | H6 |
| Definition | To be lost, to perish, to come to ruin or destruction. Used to describe the state of being lost (literally or figuratively), perishing in adversity, or experiencing complete ruin or obliteration. In causative stems, to destroy or bring to ruin. The verb is used for physical objects, people, entire communities, moral character, or outcomes, ranging from simple loss and disappearance to annihilation or death. |
Morphology HC/R/Vhc
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | h — Hiphil — Causative active |
| Conjugation | c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...") |
Common Translation
| Phrase | and to destroy |
SIBI-P1 Translation H6-51
and to cause to perish
| Morphological Notes | Verb, Hiphil (causative) infinitive construct with prefixed conjunction וּ (and) and preposition לְ (to). |
| Rendering Rationale | The Hiphil stem gives the causative sense of the root אבד, shifting from "to perish" to "to cause to perish" or "to bring to ruin." The prefixed conjunction וּ and preposition לְ mark it as "and to" plus the infinitive construct. |
View full lexicon entry for H6 →
SILEX v2