וּֽ/לְ/הַאֲבִֽיד

𐤅/𐤋/𐤄𐤀𐤁𐤉𐤃

ʼâbad

and to destroy

To be lost, to perish, to come to ruin or destruction. Used to describe the state of being lost (literally or figuratively), perishing in adversity, or experiencing complete ruin or obliteration. In causative stems, to destroy or bring to ruin. The verb is used for physical objects, people, entire communities, moral character, or outcomes, ranging from simple loss and disappearance to annihilation or death.

H6

Jeremiah 18:7 · Word #9

Lexicon H6

Lemmaאָבַד
Lemma (Paleo)𐤀𐤁𐤃
Transliterationʼâbad
Strong'sH6
DefinitionTo be lost, to perish, to come to ruin or destruction. Used to describe the state of being lost (literally or figuratively), perishing in adversity, or experiencing complete ruin or obliteration. In causative stems, to destroy or bring to ruin. The verb is used for physical objects, people, entire communities, moral character, or outcomes, ranging from simple loss and disappearance to annihilation or death.

Morphology HC/R/Vhc All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan h — Hiphil — Causative active
Conjugation c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...")

Common Translation

Phraseand to destroy

SIBI-P1 Translation H6-51

and to cause to perish

Morphological NotesVerb, Hiphil (causative) infinitive construct with prefixed conjunction וּ (and) and preposition לְ (to).
Rendering RationaleThe Hiphil stem gives the causative sense of the root אבד, shifting from "to perish" to "to cause to perish" or "to bring to ruin." The prefixed conjunction וּ and preposition לְ mark it as "and to" plus the infinitive construct.

View full lexicon entry for H6 →

SILEX v2