אעבד
𐤀𐤏𐤁𐤃
ʻâbad
I will serve
To perform work, engage in labor, carry out a task or duty; to serve, particularly in the sense of rendering service or labor to an authority figure, household, or deity. The verb encompasses agricultural labor, general service, and ritual/religious service or worship, depending on context.
Jeremiah 2:20 · Word #9
Lexicon H5647
| Lemma | עָבַד |
| Lemma (Paleo) | 𐤏𐤁𐤃 |
| Transliteration | ʻâbad |
| Strong's | H5647 |
| Definition | To perform work, engage in labor, carry out a task or duty; to serve, particularly in the sense of rendering service or labor to an authority figure, household, or deity. The verb encompasses agricultural labor, general service, and ritual/religious service or worship, depending on context. |
Morphology HVqi1cs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 1 — 1st person — First person ("I" / "we") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | I will serve |
SIBI-P1 Translation H5647-66
I will serve
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, imperfect (yiqtol), 1st person common singular. |
| Rendering Rationale | The Qal imperfect 1st person singular expresses a simple future or incomplete action: "I will serve" or "I will work." "Serve" best preserves the root’s central idea of rendering labor or duty to an authority while remaining broad enough to include manual and ritual service. |
View full lexicon entry for H5647 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
I will serve
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 correctly renders the future aspect and core meaning, appropriate for context. |