לְ/מָג֜וֹר

𐤋/𐤌𐤂𐤅𐤓

mâgôwr

for-terror

Dwelling-place, temporary habitation, or sojourning; by extension, a sense of insecurity or fear associated with being a sojourner or an alien. The term can denote both the literal place where one lives as a foreigner and the subjective apprehension or anxiety that can accompany such a status. In some poetic contexts, the word shifts in nuance from concrete dwelling to existential fear or dread, often in contexts emphasizing threat or insecurity.

H4032

Jeremiah 20:4 · Word #7

Lexicon H4032

Lemmaמָגוֹר
Lemma (Paleo)𐤌𐤂𐤅𐤓
Transliterationmâgôwr
Strong'sH4032
DefinitionDwelling-place, temporary habitation, or sojourning; by extension, a sense of insecurity or fear associated with being a sojourner or an alien. The term can denote both the literal place where one lives as a foreigner and the subjective apprehension or anxiety that can accompany such a status. In some poetic contexts, the word shifts in nuance from concrete dwelling to existential fear or dread, often in contexts emphasizing threat or insecurity.

Morphology HR/Ncmsa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phrasefor-terror

SIBI-P1 Translation H4032-01

temporary dwelling

Morphological NotesNoun, masculine singular, absolute state; prefixed לְ preposition in the surface form.
Rendering RationaleThe noun מָגוֹר derives from גור and denotes the state or place of sojourning; as a masculine singular absolute noun, it is best rendered as a concrete "temporary dwelling," which preserves the root idea of alien residence while allowing its extended sense of insecurity.

View full lexicon entry for H4032 →

SILEX v2