מֵסֵב֮
𐤌𐤎𐤁
mesev
turning
a primitive root; to revolve, surround, or border; used in various applications, literally and figuratively; bring, cast, fetch, lead, make, walk, [idiom] whirl, [idiom] round about, be about on every side, apply, avoid, beset (about), besiege, bring again, carry (about), change, cause to come about, [idiom] circuit, (fetch a) compass (about, round), drive, environ, [idiom] on every side, beset (close, come, compass, go, stand) round about, inclose, remove, return, set, sit down, turn (self) (about, aside, away, back).
H5437
Jeremiah 21:4 · Word #7
Lexicon H5437
| Lemma | סָבַב |
| Lemma (Paleo) | 𐤎𐤁𐤁 |
| Transliteration | çâbab |
| Strong's | H5437 |
| In-context | turning |
Morphology HVhrmsa
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | h — Hiphil — Causative active |
| Conjugation | r — Participle Active — The one doing the action |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
SIBI-P1 H5437-11
one causing to turn about
| Root | סבב (s-b-b) |
| Core Meanings | to turn, revolve, go around, surround, encircle |
| Semantic Range | to cause to turn, to lead around, to surround, to encircle, to bring about, to redirect or change direction |
| Conceptual Significance | The root often expresses movement around a center—whether physical encirclement or figurative reversal of circumstances—highlighting divine sovereignty in "bringing about" events or surrounding people, either in protection or judgment. |
| Morphological Notes | Hiphil participle, masculine singular absolute; verbal adjective expressing ongoing or characteristic causative action. |
| Rendering Rationale | The root סבב conveys the idea of turning, revolving, or encircling. In the Hiphil stem it carries a causative sense, "to cause to turn" or "to cause to go around." The masculine singular participle form is therefore rendered "one causing to turn about," preserving both the causative force and the singular masculine grammar. |
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root סבב (to turn, revolve, go around, surround, encircle)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
H5439-01 |
hasaviv | the surrounding-circle |
H5437-01 |
hasebi | Turn yourself about! |
H5437-02 |
hasev | Turn about! |
H5437-03 |
hasibota | you have caused to turn about |
H5437-04 |
hasovev | the one who encircles |
H5437-05 |
hasovevim | the ones circling about |
H5437-06 |
hasoveyv | the one who surrounds |
H5437-07 |
hesabu | they caused to turn about |
H5437-08 |
hesev | he caused to turn about |
H5437-09 |
lehasev | to cause to turn about |
H5439-02 |
lisevivoteynu | to our surrounding circles |
H5437-10 |
lisevov | to circle around |
H5439-03 |
misaviv | from the surrounding-circle |
H5439-04 |
misevivotam | from their surrounding-circles |
H4142-01 |
musabot | encircled (feminine ones) |
H5437-12 |
nasabu | they were encircled |
H5437-13 |
nasebah | she was encircled |
H5437-14 |
nasov | we will turn about |
H5437-15 |
sabev | he encircled |
H5437-16 |
saboti | I have circled about |
H5437-17 |
sabuni | they encircled me |
H5437-18 |
savav | he circled around |
H5437-19 |
savevu | they circled about |
H5439-05 |
saviv | encircling-around |
H5437-20 |
sevavuhu | they encircled him |
H5437-21 |
sevavum | they have encircled them |
H5437-22 |
sevavuni | they encircled me |
H5437-23 |
sevavunu | they have encircled us round about |
H5439-06 |
sevivayikhe | your encircling environs |
H5439-07 |
sevivayv | his surrounding ones |
H5439-08 |
seviveyha | her surrounding-circles |
H5439-09 |
seviveykha | your surrounding-ones |
H5439-10 |
sevivot | encirclings |
H5439-11 |
sevivotam | their surrounding-regions |
H5439-12 |
sevivotay | my surrounding-circles |
H5439-13 |
sevivotayikhe | your surrounding regions |
H5439-14 |
sevivotayv | his surrounding-circles |
H5439-15 |
sevivoteyha | her surrounding regions |
H5439-16 |
sevivoteyhem | their surrounding regions |
H5439-17 |
sevivoteykha | your surrounding-circles |
H5439-18 |
sevivoteykhem | your surrounding-circuits |
H5439-19 |
sevivoteynu | our surrounding regions |
H5437-24 |
sobi | Turn yourself about! |
H5437-25 |
sobu | You (masculine plural), circle around! |
H5437-26 |
sov | Turn about! |
H5437-27 |
sovev | the one encircling |
H5437-28 |
sovevim | those who are circling around |
H5437-29 |
svvvny | they have encircled me |
H5439-20 |
svyvtv | his surrounding-circle |
H5437-30 |
tasobu | you all will circle around |
H5437-31 |
tesovev | she will encircle |
H5437-32 |
tesovevekha | she will encircle you |
H5437-33 |
tesoveveni | you encircle me |
H5437-34 |
tesubeynah | they (feminine) will encircle |
H5437-35 |
tisov | she will turn about (also: you will turn about) |
H5439-21 |
umisevivot | and from the surrounding-circuits of |
H5439-22 |
useviv | and surrounding-of |
H5439-23 |
usevivayv | his surrounding-circle |
H5439-24 |
usevivot | and surrounding-regions of |
H5439-25 |
usevivoteyha | and her surrounding-places |
H5439-26 |
uvisevivey | and in the surrounding regions of |
H5437-36 |
vaasovevah | and let me circle around |
H5437-37 |
vahasiboti | and I caused to turn about |
H5437-38 |
vanasav | and I turned about |
H5437-39 |
vatisov | and she turned about |
H5437-40 |
vayasav | and he turned about |
H5437-41 |
vayasebu | and they caused to turn about |
H5437-42 |
vayasev | and he caused to turn about |
H5437-43 |
vayasobu | and they circled around |
H5437-44 |
vayesibeni | and he caused me to turn about |
H5437-45 |
vayisov | And he circled about |
H5437-46 |
vehesev | and he caused to turn about |
H5437-47 |
venasabu | and they were turned about |
H5437-48 |
venasav | and he circled about |
H5437-49 |
venasebah | and let us cause to turn around |
H5437-50 |
venasev | and let us cause to encircle |
H5437-51 |
venasevah | and she turned herself about |
H5437-52 |
vesabotem | and you circled about |
H5437-53 |
vesaboti | and I turned about |
H5437-54 |
vesavav | and he circled about |
H5437-55 |
vesavevu | and they circled about |
H5439-27 |
vesaviv | and a surrounding-circle |
H5437-56 |
vesobu | and you all, encircle! |
H5437-57 |
vesovev | and surrounding |
H5437-58 |
vetisov | and you will circle about |
H5437-59 |
visovevu | and they go circling around |
H5437-60 |
yasobu | they circle about |
H5437-61 |
yasov | he turns about |
H5437-62 |
yesovevenehu | he causes him to be encircled round about |
H5437-63 |
yesoveveni | he will encircle me |
H5437-64 |
yesovevenu | he will encircle him |
H5437-65 |
yesovevuha | they will circle-surround her |
H5437-66 |
yesubeni | he encircles me |
H5437-67 |
yesubenu | he encircles him |
H5437-68 |
yesubuhu | they circle around him |
H5437-69 |
yisabu | they will turn themselves about |
H5437-70 |
yisov | he will circle about |
H5437-71 |
yusav | he will be made to turn about |
Word Usage (158 occurrences of H5437)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Genesis 2:11 | הַ/סֹּבֵ֗ב | hasovev | which surrounds |
| Genesis 2:13 | הַ/סּוֹבֵ֔ב | hasovev | that surrounds |
| Genesis 19:4 | נָסַ֣בּוּ | nasabu | surrounded |